Os miúdos prosperam melhor com um currículo vasto, que celebre os seus vários talentos, não apenas alguns deles. | TED | الأطفال يزدهرون بشكل أفضل مع منهج دراسي واسع يحتفي بمواهبهم المختلفة، وليس بمجرد مجال صغير منها. |
Cada um deles tem que ser menor ou igual a um. | TED | كلّ كسرٍ منها يجب أن يقلّ عن أو يساوي واحد. |
Esta merda de ideia vai explodir na cara deles. | Open Subtitles | تلك الفكرة اللعينة ستنفجر في وجه كلٍ منهما |
Mas eu sabia que os jovens iriam aparecer. E eu acreditei nisso. E disse-lhes todas as semanas o que esperava deles. | TED | ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم |
A História retrata-os como velhos excêntricos, mas não imaginavam que os sonhos deles eram na verdade alcançáveis. | TED | يصور التاريخ هؤلاء الناس على أنهم غريبو الأطوار. لو علموا أن أحلامهم كانت قابلة للتحقيق. |
Como sou eu que estou aqui, posso sair do OVNI aproximar-me deles, e eles adorar-me-ão como a um deus. (Risos) | TED | لأنني واحد هنا، أستطيع اذا رغبت في أن أُظهر الجسم الغامض وأمشي ويجب عليهم أن يعبدوني بأعتباري الإله. |
Incomoda-me que tenham aparecido exactamente na altura em que mais precisávamos deles. | Open Subtitles | ما يزعجني أنهم ظهروا فى الوقت الذى بلغت حاجتنا إليهم ذروتها |
Gere o fundo de trabalho deles, à revelia dos federais. | Open Subtitles | يدير جمعية إدارة العمل لديهم بعيداً عن نظر الفيدراليين |
Estes são alguns deles: alimentos geneticamente modificados, investigação com animais, evolução humana. | TED | نذكر هنا بعضًا منها: أغذية معدلة وراثيًا، أبحاث الحيوان، التطور البشري. |
Alguns deles são as minhas histórias preferidas do projeto. | TED | وبعض منها هي القصص المفضلة لديّ في المشروع. |
Todos estes esforços são ótimos, mas estão a trabalhar isoladamente. Muitos deles, infelizmente, têm falta de fundos. | TED | جميعها جهود رائعة إلا أنها تبقى منفصلة عن بعضها، وكثير منها يعاني من نقص التمويل. |
Digamos que, numa emergência, eu não contaria com nenhum deles! | Open Subtitles | لنفترض في حالة طارئة لن أعول على أحد منهما |
Preciso que se aproximem o mais possível, até ele a atacar ou um deles admitir o homicídio. | Open Subtitles | اريدكما ان تقتربا منهما بقدر الإمكان حتى ينفذ حركة عليها او يعترف احد منهما بالجريمة |
Tenho dois empregos, preciso de ambos, nem apareci num deles hoje. | Open Subtitles | لديّ عملان، حيث أحتاج لكليهما، واحد منهما تغيّبت عنه اليوم |
É o autor de sete livros, seis deles sobre cerâmica maia. | TED | هو كاتب لسبع كتب , ستة منهم عن خزفيات المايا |
Esse momento fez-me pensar muito que, certamente, para muitos deles, era a primeira vez que alguém aplaudia por algo que tinham feito. | TED | جعلتني هذه اللحظة أفكر كثيرا بأن ذلك كان للكثير منهم لأول مرة بالتأكيد عندما يصفق لهم أحد لشيء قاموا بعمله. |
Mesmo estas pessoas aqui, só ouviram falar deles por outros. | Open Subtitles | حتى هؤلاء الناس هنا، وفقط يسمع عنهم من الآخرين. |
O 3° Pelotão vem pela retaguarda, por isso cuida deles. | Open Subtitles | السريه الثالثه تقترب من مؤخرتنا لا تطلق عليهم النار |
Estou a chorar porque preciso deles para o meu projeto. | Open Subtitles | إنّي أبكي لأني أحتاج إليهم بشدّة لمشروع شجرة العائلة. |
Cada um deles tem um contributo importante a dar. | Open Subtitles | ولكن جميعهم لديهم شيء مميز يحضروه الى الملعب. |
E estes heróis não precisavam de um exército atrás deles, | TED | دون اي حاجة لرفع السلاح او وقوف الجيش معهم |
A melhor maneira de nos livrar-nos deles é ajudá-los. | Open Subtitles | إستمعي، أفضل طريق للتخلّص منه أن يحلّ مشكلته |
Não, mas Benton acreditava que alguém estava atrás deles. | Open Subtitles | ؟ لا,لكن بنتون كان يظن ان احدهم يلاحقهما |
Acabaram em cima de uma árvore, e um deles estende a mão ao outro. | TED | وانتهى بهما الأمر في شجرة، وأحدهم يمد يده للآخر. |
Destruíram a nossa torre de TV para espalharem esta mentira, para poderem transmitir as imagens falsas na TV deles. | Open Subtitles | دمروا برج التليفزيون من أجل نشر هذه الكذبة حتى يذيعوا على التليفزيون الخاص فيهم هذه الصور الملفقة |
O amor deles é a única verdade que lhes importa. | Open Subtitles | إنهما يعشقان بعضهما هذه هي الحقيقة الوحيده المهمه لهما |
Têm uma história, um laço. Não és um deles. | Open Subtitles | بينهم ماضٍ، بينهم صلة، وإنّك لست واحدًا منهم. |
Um deles não está ligado a nada, mas quanto ao outro, queria saber o que é que já está a ser feito. | TED | أحدها بدأتها من لا شيء تقريبا ، ولكن الأخرى ، كنت أرغب في معرفة ما يحدث على هذا العمل الآن. |