ويكيبيديا

    "depois de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعد
        
    • وبعد
        
    • بَعْدَ أَنْ
        
    • بعدَ
        
    • عقب
        
    • بعدما
        
    • بمجرد أن
        
    • وبمجرد أن
        
    • بمجرد ان
        
    • بمجرّد أن
        
    • حالما
        
    • فبعد
        
    • من بعدك
        
    • بعدي
        
    • وبعدما
        
    Um homem morreu depois de trabalhar um turno de 36 horas. TED احدى العاملين توفي بعد نوبة عمل دامت 36 ساعة متواصلة
    O segundo lugar onde me sinto livre é depois de marcar um golo num remate de futebol. TED الحالة الثّانية التي أشعر فيها بالحريّة هي بعد أن أحرز هدفاً في ملعب كرة القدم.
    Mas, depois de passar por isto, o que é que aconteceu? TED ولكن بعد مروري بهذه التجربة وبعد ادراكي لما حدث للتو؟
    Porque muito depois de esta leva de estrangeiros ir embora, os negócios iria manter o seu país pacífico e seguro. TED لانه بعد أن تغادر كل الاطراف الاخرى افغانستان فان الاقتصاد وحده من سوف يحافظ على وطنها آمناً مستقراً
    Esta estrela só aparece depois de dois terços desta história. TED هذه النجمة لا تظهر حتى إلا بعد ثلثي القصة.
    depois de passar a vida toda a querer fazer arte, saí da Escola de Arte e depois deixei a arte completamente. TED و بعد أن قضيت حياتي برغبة كبيرة لتعلم الفن تركت مدرسة الفنون و من ثم تركت الفن بشكل كامل
    depois de 3 anos de trabalho na Somália, fui escolhido pela Organização Mundial de Saúde, e fiquei responsável pelas epidemias de SIDA. TED بعد ثلاث أعوام من العمل في الصومال، تم اختياري من قبل منظمة الصحة العالمية وعينت في اماكن انتشار مرض الإيدز.
    Nós estávamos a planear reconstruí-la, mas oito meses depois de nos mudarmos, sofri um AVC causado por um problema de saúde congénito. TED كنا نتطلع إلى إعادة بنائه ولكن بعد ثمانية أشهر من انتقالنا إليه، تعرضت لما يشبه السكتة الدماغية بسبب تشوه خلقى.
    depois de dar as más notícias, Peseshet vai-se embora. TED بعد أن أخبرتها الخبر السيء، غادرت بيسشيت للخارج.
    Mas, depois de a comida passar pelo sistema digestivo, quando é expelida na forma de dejetos, deixa de ser moda falar dela. TED ولكن بعد المرور الطعام خلال الجهاز الهضمي، وعندما يتم التخلص منه على هيئة البراز، لن يعود التحدث عنه أمراً لائقاً.
    depois de 114 anos de espera, há finalmente uma esperança no que podemos alcançar nos próximos 10 ou 20 anos. TED بعد 114 عام من الانتظار، لدينا اليوم أمل حقيقي بما يمكن تحقيقه خلال العشر أو العشرين سنة القادمة.
    pouco depois de ter regressado dos EUA para a Nigéria. TED بعد فترة وجيزة من انتقالي من أمريكا إلى نيجيريا
    Exactamente da mesma forma que as pessoas, recuperaram espontaneamente até certo ponto, exactamente como depois de um AVC. TED وهو بالضبط ما ستفعله البشر. تعافوا تلقائياً إلى حدٍ ما. تماما نفس الشيء بعد الإصابة بالجلطة.
    O que acontece quando ocorre uma gravidez depois de uma relação sexual? TED إليك ما الذي يجب أن يتم حتى يحدث الحمل بعد الجماع.
    Este receio continuou depois de eu criar a minha empresa. TED وظل هذا الخوف قائمًا حتى بعد إنشاء شركتي الخاصة.
    Posso garantir-vos que ela e o marido não abriram outra garrafa de champanhe depois de falarem comigo. TED وأؤكد لكم، بأنه لم يقم أي من الزوجين بفتح زجاجة شامبانيا من بعد الحديث معي.
    depois de chegar a Londres, recomecei a minha carreira musical. TED لذلك، بعد قدومي إلى لندن، استأنفت أخيرًا مسيرتي الموسيقية.
    Por fim, depois de vários anos de trabalho com estes jovens, percebi que não serei capaz de continuar a fugir. TED في نهاية المطاف، أدركت بعد عدة سنوات من العمل مع هؤلاء الشباب، أنني لن أكون قادرة على الهروب.
    Estava no apartamento dos rapazes uma noite, quando a mãe chegou depois de ter limpado 18 quartos de hotel num dia. TED كنت في شقة الأولاد ذات ليلة، عندما عادت الأم إلى المنزل بعد تنظيفها ل18 غرفة فندق في يوم واحد.
    Tive que aprender todas estas duras lições de maneira difícil, depois de já ter aberto um orfanato no Camboja. TED كان يجب علي أن أتعلم كل هذه الدروس بالطريقة الصعبة، بعد أن أنشأت دارًا للأيتام في كومبوديا.
    depois de tudo o que passamos, ele descobriu uma escapatória? Open Subtitles بَعْدَ أَنْ كُلّ شيءَ مَررنَا بهم، وَجدَ فتحةَ خروج؟
    você me disse que depois de que McManus caiu ao piso, cito-a: Open Subtitles أنتِ أخبرتيني أنهُ بعدَ وُقوعِ ماكمانوس على الأرض أنكِ، و أقتبِس:
    E acreditou? depois de lhe mentir sobre ser um génio? Open Subtitles وصدقته عقب أن كذب عليكِ حيال أنه كان عبقري؟
    depois de circular por todo o mundo, regressou numa forma extremamente mortal. TED و بعدما دار الفيروس العالم عاد ليأخذ طوراً غاية في الخطورة.
    depois de decidir quanto à vista e ao local, tenho que decidir quando começa o dia e acaba a noite. TED لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل.
    depois de fazerem isto com células, puderam fazê-lo com organismos. TED وبمجرد أن أمكنهم القيام بذلك على الخلايا، أمكنهم القيام به على الكائنات الحية.
    É dessa sensibilidade que precisamos. depois de entrada a crença, o comportamento acontece, os negócios acontecem. TED هذا التفهم هو ما نحتاجه، بمجرد ان يتخلل هذا الإيمان للداخل سيظهر السلوك، ستبدا حركة العمل في الظهور
    A presumir que me encontrem depois de pagar a fiança. Open Subtitles بإفتراض أنّكِ تستطيعين العثور عليّ بمجرّد أن أخرج بكفالة
    depois de tirarmos os gatos, não será muito mau. Open Subtitles حالما نخرج القططة من المنزل فلن يكون سيئاً
    Parece que, depois de tudo, ainda trabalho para as Encantadas. Open Subtitles فبعد كل هذا، يبدو أنني مازلت أعمل لصالح المسحورات
    depois de si, um outro reino vai surgir, inferior ao seu. Open Subtitles من بعدك مملكة أخرى سوف تعلو أدنى منزلة من مملكتك
    A minha geração e a geração dos asiáticos depois de mim, acreditam que podemos ser responsáveis e podemos melhorar a nossa vida. TED جيلي و الأجيال الآسيوية من بعدي يؤمنون بأننا نستطيع تحمل المسؤولية بأننا نستطيع أن نحسن حياتنا
    E depois de acabares com isso, podes deitá-la fora. Open Subtitles وبعدما تنتهي من فعل ذلك، يُمكنك رميه بعيدًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد