E os que não podem combater? E as mulheres e crianças? | Open Subtitles | وماذا عن هؤلاء الذين لا يمكنهم أن يحاربوا يا مولاي؟ |
Então E os danos que vai causar no resto da infra-estrutura? | Open Subtitles | سيفترضون أنه مدبرها وماذا عن الدمار الذي ستلحقه بالبنية الأساسية؟ |
Pretendemos a quantidade certa, E os planetas têm a quantidade certa, porque se encontram perto das estrelas, mas não demasiado perto. | TED | المطلوب هو القدرالملائم؛ لا غير. و الكواكب، كما يبدو،في الموقع الملائم لأنها قريبةٌ من النّجوم، لكن من دون إفراط. |
Talvez os Kent E os Luthor tenham alguma coisa em comum. | Open Subtitles | ربما بين آل كينت وآل لوثر قاسم مشترك في النهاية |
Sabes que não há comunicações seguras entre Hong Kong E os EUA. | Open Subtitles | تعلمين أنه لا توجد أي اتصالات أمنة بين هونع كونج والولايات |
E a temperatura caiu tanto que ele congelou de repente, e... os patos... levantaram voo, levando o lago com eles. | Open Subtitles | أتى و حط عل البحيرة,اه, والحرارة هبطت فجأة لدرجة ان البحيرة تجمدت وال.. |
- E os pratos de porco e saladas? - São todos deliciosos. | Open Subtitles | وماذا عن الاطعمة الاخرى كـ اللحم البقري المشوي وسلطة لحم الخنزير؟ |
Mas E os que não são tocados pelo Divino? | Open Subtitles | وماذا عن أولئك منكم الذين لا مدفوعا الإلهية؟ |
E os nossos jogos de baseball E os nossos bailes? | Open Subtitles | وماذا عن ألعابك البيسبول والرقص الرباعية |
E os nossos planos? Íamos ser pais este ano! | Open Subtitles | أوه، وماذا عن خططنا، لقد خططنا أن نصبح آباء هذا العام. |
E os cateteres que me enfiaram sem a medicação correta fizeram-me gritar da mesma forma que a Terra chora | TED | و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب جعلني أصرخ بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر. |
Penso que com o tempo, nos próximos anos, aprenderemos muito sobre os nossos Picassos, os nossos Légers E os nossos Cézannes. | TED | وأعتقد أنه مع مرور الوقت، في السنوات المقبلة سنتعلم الكثير عن فنانينا على شاكلة بيكاسو، و ليجيرس و سيزانس. |
E há muitas infraestruturas E os recursos humanos, em geral, estão lá. | TED | و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة. |
Sem nos preocuparmos com arrombamentos... e artefactos, E os Luthor. | Open Subtitles | بدون القلق حول السطو والتحف الحرفية وآل لوثر |
A distância entre Xangai e o Reino Unido E os EUA é tão grande como a distância entre o Reino Unido E os EUA | TED | الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة |
Irás possivelmente ganhar um valor entre os duzentos E os trezentos mil. | Open Subtitles | بدون ملينات على الأغلب سوف تحصل على مبلغ بين ال 200 وال 300 ألف |
Sim, mas um incêndio atinge apenas os 500 E os Hamiltons não podiam saber isso. | Open Subtitles | نعم لكن نارَ الخشبِ تَحْصلُ على ما يقارب ألف فقط وعائلة هاملتن لَمْ يَكنْ ممكناً أَنْ يَأخُذَ معروفَ ذلك. |
Estão franceses do lado de lá da colina. E os meus homens? | Open Subtitles | يوجد قوات مدرعه فرنسيه فوق هذا التل ماذا بشأن رجالى ؟ |
O que é que as organizações internacionais E os empresários sociais podem fazer para reduzir os custos | TED | ما الذي بوسع المنظمات العالمية ورجال الأعمال فعله لتخفيض عمولة تحويل النقود إلى البلد الأم؟ |
Essas mesmas lacunas, em 2008, entre estudantes aqui nos EUA E os do mundo inteiro, podem ter privado a nossa economia de mais de 2,3 biliões de dólares em crescimento económico. | TED | نفس هذه الثغرات في عام 2008، بين طلبتا هنا في الولايات الأمريكية، وهؤلاء في أرجاء العالم، ربما قد حرمت اقتصادنا لما أقصاه 2.3 تريليون دولار من الناتج الاقتصادي. |
Ao anoitecer, o major E os rapazes virão por aquela colina e precisaremos de um lugar para lutar. | Open Subtitles | نحو الظلام، رائد هنري والرجال يأتون فوق ذلك التل ويكون أفضل لنا إتخاذ مكان للقتال منه |
Então, eu E os meus amigos corríamos para casa todos os dias para ver o Jeopardy. | TED | لذا أنا وجميع أصدقائي كنا نركض إلى االمنزل كل يوم لمشاهدة برنامج الخطر. |
E os que não tinham amigos, começaram a fazer amizades. | TED | وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء. |
E esta guerra, é entre os 4400 E os não-4400? | Open Subtitles | وهذه الحرب هل ستكون بين الـ 4400 والأشخاص العاديين |
E os rapazes maus da aldeia Blair, espreitavam na floresta para ver se ela ainda estava viva. | Open Subtitles | والأولاد الصغار السيئون من قرية بلاير يتسللون للأدغال ليعرفوا اذا ما كانت على قيد الحياه |
E os tais grandes predadores? Aquelas espécies na moda, aquele atum da lista verde de que eu falei há bocado? | TED | لكن ماذا عن تلك المفترسات الضخمة، تلك الكائنات المألوفة، قائمة التونة الخضراء التي تحدثت عنها سابقاً؟ |