ويكيبيديا

    "facto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الواقع
        
    • الحقيقة
        
    • حقيقه
        
    • بحقيقة
        
    • حقيقة
        
    • بالحقيقة
        
    • وحقيقة
        
    • حقائق
        
    • كون
        
    • تأكيد
        
    • الحقائق
        
    • بالفعل
        
    • واقعة
        
    • معلومة
        
    • للحقيقة
        
    Por isso, de facto, não está permanentemente no mar alto. TED لذا في الواقع ليست موجودة دائماً في أعالي البحار
    O Códice C está, de facto, enterrado neste livro. TED المخطوطات في الواقع هي مدفونة في هذا الكتاب.
    Eu não o conheci de facto, só na Internet. TED في الواقع لم أقابله شخصياً؛ فقط على الإنترنت.
    Porque a conexão humana real é, de facto, conexão humana real. TED لأن التواصل البشري الحقيقي في الواقع هو تواصل بشري حقيقي.
    Durante séculos, isto foi descartado, mas, de facto, é verdade. TED ولعدة قرون، رُفضت هذه الخرافة، ولكنها قي الواقع حقيقة.
    Descobrimos que os componentes orgânicos que saem desta lua são de facto mais complexos do que anteriormente informámos. TED ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا
    É, de facto, muito mais fácil porque uma coisa fascinante no crime cibernético é que não tem muita tecnologia. TED بل في الواقع اسهل بكثير لأن الشيء الساحر حول جرائم الحاسوب هو أنها ليست تكنولوجية بشكل كبير.
    De facto, a história mantém-se mesmo que tenham uma pessoa que recupera a visão depois de vários anos de privação. TED في الواقع, هذا الواقع يستمر حتى في حالة الشخص الذي يستعيد الرؤية بعد أن حُرم منها لسنين عديدة
    Três coisas que ajudam de facto a construir esta fundação: A primeira é honrar a tradição e estar aberto a novas ideias. TED في الواقع ثلاثة أشياء قد ساعدت في البناء على هذا الأساس: أول شئ هو احترام التقاليد والإنفتاح على الأفكار الجديدة.
    De facto, houve alturas em que quase sentia que você me pertencia. Open Subtitles في الواقع ، كان هناك أوقاتاّ كنت أشعر فيها بأنك مُلكي
    Ninguém sabe porquê. É apenas um facto da natureza. Open Subtitles لا أحد يعرف السبب الواقع أنها طبيعة الأمور
    De facto, passa a ser um dever moral. A extrema unção? Open Subtitles فى الواقع, هذا اصبح واجب اخلاقى اخر الطقوس , هه؟
    De facto, parece que se dirige directamente para sul. Open Subtitles يبدو فى الواقع, أنه يتجه مباشرة إلى الجنوب
    De facto, nem sequer me lembro como vim para casa. Open Subtitles في الواقع, لا أتذكر حتى كيف وصلت إلى المنزل.
    Você de facto viu o corpo de Drago Museveni? Open Subtitles في الواقع كنت قد رأيت جسد موسيفيني دراغو؟
    De facto, parece a mesma coisa repetida vezes sem conta. TED في الحقيقة, إنها تبدو كشيء مكرر مرة بعد مرة.
    De facto está provado. Um beijo pode fazer milagres. Open Subtitles هناك حقيقه علميه قليل من السكر يعمل المعجزات
    Um facto da "Diversão na Quinta" que todos menos eu parecem saber. Open Subtitles نعم, يبدو ان الجميع يعلم بحقيقة المزرعه الممتعه هذه عداي أنا
    No entanto, isso é apenas a ideia inicial com que eu fico, com que todos ficamos quando olhamos, de facto, TED لكن، ذلك فقط، تعلمون، الفكرة المبدئية التي ربما لدي التي نكونها جميعاً عندما تنظر حقيقة. ونحاول الترجمة الفورية،
    De facto até pode ser conhecido que você o faz. Open Subtitles بالحقيقة, انه لربما حتى متعارف على انك تقوم بذلك
    O facto de que a nossa atitude mudou está nos cabeçalhos diários. TED وحقيقة أن سلوكنا قد تغير، تُذكر في عناوين الصحافة كل يوم.
    Este é um facto muito pouco conhecido sobre estes dois países. TED وهذه هي مجرد حقائق بسيطة متعارف عليها عن تلكم الدولتين.
    Isso e o facto de o navio estar sob quarentena é sugestivo. Open Subtitles هذا إلى جانب كون السفينة في الحجر الصحي، هو أمر إيحائي
    Não há qualquer garantia de qualquer tipo de que os cylons já não saibam sobre este planeta, de que eles não parem regularmente aqui para nos procurar, e que, de facto, eles não estejam simplesmente à espera que nós nos fixemos na superfície Open Subtitles لا يوجد تأكيد .. ولا شيء مطلقاً , أن السيلونز لا يعلمون بالفعل عن هذا الكوكب
    O facto menos conhecido sobre Harriet Tubman é que ela viveu até aos 93 anos. Não viveu uma vida comum, não. TED من أكثر الحقائق المندثرة عن هاريت توبمان أنها عاشت حتى بلغت الـ 93 عامًا، ولكنها لم تحيا حياة عادية، أبدًا.
    De facto, a mente pode redefinir-se a si própria, e isto é demonstrado por dois especialistas, chamados Hagen e Silva, já nos idos 1970's. TED بالفعل ، بإمكان العقل بناء نفسه مرةً أخرى ، وهذا موضح من أخصائيين اثنين يدعيان هاجن و سيلفا وذلك في خلال السبعينيات.
    Tirei do facto de eu ser a irmã mais nova, a que sempre comete erros, a que sempre causa problemas. Open Subtitles أتيت به من واقعة أنني الأخت الصغرى، الأخت التي تقوم بالأخطاء دائماً الأخت التي دائماً تسبّب المشاكل
    facto divertido - você sabia que Dupont é como Smith em Francês? Open Subtitles معلومة شهية.. هل تعلم هل تعلم ان دوبمنت مثل سيمث بالفرنسية
    Podemos facilmente renunciar ao facto ou ao pensamento de que o governo é muito ineficiente, muito corrupto, que não tem solução. TED نستطيع بسهولة الاستسلام للحقيقة او للتفكير بأن الحكومة غير فعالة أبدًا وفاسدة جدًا ولا يمكنُ إصلاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد