Não havia nada de especial na forma como lhe respondi. | TED | لم يكن هناك ما يجعل طريقة إجابتي له مميزة. |
Bem, talvez lhe tenhamos posto as perguntas um pouco rudemente... | Open Subtitles | وربما قد وجّهنا له بعض الأسئلة بشئ من القسوة, |
Eu só lhe queria agradecer por me ter posto neste mundo. | TED | فقط أريد أن أقول لك شكراً لجعلي في هذا العالم |
Uma das coisas boas de ser paleontólogo é que, quando encontramos uma nova espécie, somos nós que lhe damos o nome. | TED | الآن، واحدة من الأشياء الرائعة كونك من علماء الحفريات وهو عند عثورك على نوع جديد يحق لك حينها تسميته، |
A minha professora também lhe dava um ponteiro para a mão, enquanto o monitor vigiava os barulhentos. | TED | بالإضافة إلى أن المعلمة ستمنحك عصا تتباهى بها خلال دوريتك في القسم بحثا عن المزعجين. |
Bem, talvez ele não o seja se lhe disseres, "Olá." | Open Subtitles | حسناً، ربما لن يكون كذلك لو قلتِ له مرحباً. |
Mas eu lhe perdoe. E, desde então, não me faz mal. | Open Subtitles | لكني غفرت له وأصبحت الأمور على مايرام منذ ذلك الحين |
Mais do que o papai, porque lhe perdoei por não entender. | Open Subtitles | لدرجة أكثر من أبي، لأنني غفرت له عدم تفهمه للأمر |
Sabe, Steve Miles é o... tipo de homem, que se lhe pagar bem, faz as matanças certas. | Open Subtitles | ستيف مايلز من الرجال المناسبين لك ادفعي له الأجر المناسب وسيقوم بما تريدينه من قتل |
Se avançar sem fazer ideia da recepção que lhe preparamos, prometo que nós ensinamos-lhe o preço do milho. | Open Subtitles | إذا أتى بدون علم بالأستقبال الذى نعده له أعدكم بأننا سوف نعلمه شيئا عن ثمن المحاصيل |
Talvez lhe interesse saber que o velho Russell teve um bonito funeral. | Open Subtitles | ربما وودت أن تعرف أن روسيل الكبير كانت له جنازة جيدة |
Pois será um se não fizer exactamente o que eu lhe disser. | Open Subtitles | ستتحول الى جثة في الحال مالم تنفذ ما أقوله لك بالضبط |
Ela melhoraria se lhe devolvêssemos o passaporte e o dinheiro? | Open Subtitles | هل ستتحسن ذاكرتك لو عاد لك جواز سفرك وأموالك؟ |
Tenho vários milhares de perguntas que gostaria de lhe fazer. | Open Subtitles | هناك عدة آلاف من الأسئلة أود أن اسالها لك. |
Sim, agora já lhe posso enviar dinheiro todos os meses. | Open Subtitles | نعم، أستطيع أن أرسل لك المال كل شهر الآن |
Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O rei está vivo. | Open Subtitles | لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة |
Diga ao Dr. Wilson para lhe amputar a perna. É gangrena. | Open Subtitles | أخبر د.ويلسون أن يبتر تلك الساق فوراً، إن بها غرغرينا |
Será bom meditar sobre tudo que a Sra. Anna lhe ensinou. | Open Subtitles | عندما سمع الملك بأمر رحيلك الليلة، بدأ بكتابة رسالة لكِ |
Tecnicamente, o programa fez o que lhe pediram para fazer. | TED | ومن الناحية التقنية فقد قام بفعل ما طلبوا منه |
Vai continuar a não dizer o que lhe quer o meu pai? | Open Subtitles | ألا زلت تشعر أنّك لا تستطيع إخباري بما طلبه منك أبي؟ |
O que me falta é capacidade para lhe mostrar meu amor. | Open Subtitles | ما أفتقر إليه كليّاً هو المقدرة على إظهار حبي لك |
Queria que lhe fornecêssemos outros corpos, e nós não quisemos dar-lhe pormenores sobre onde e como os arranjávamos. | Open Subtitles | لقد رغم بأن نمده بأجساد أخري ونحن لم نكن حريصين علي مكان الحصول عليها أو الكيفيه |
Lembras-te do que lhe aconteceu na Mulher lmoral Na Cadeia? | Open Subtitles | تذكّرْ ما حَدثَ إليها في بنت وقحة خلف قضبان؟ |
Antes de tudo, nunca pensei... que iriam lhe contar tudo, e intentar destruir o relacionamento que tinhamos. | Open Subtitles | خصوصاً , لم أعتقد أنهم سيبعدوني إليك و يحاولون تخريب العلاقة الجيّدة التي هي بيننا |
Não sabia que Jaime era casado com ela,... quando lhe apresentei Hattie. | Open Subtitles | انا لم اكن اعرف ان جيمى متزوج منها عندما عرّفته بهايتى |
Alguém tem de lhe fazer frente, eu mato o gajo. | Open Subtitles | شخص يجب ان يتكلّم معه. ادجي لن تفعلي شيئا. |
Há uma coisa que lhe quero dizer há muito tempo... | Open Subtitles | هناك شيء واحد أحاول أن أخبرك إياه منذ فترة |
lhe agradeço muito, é tudo o que tenho para informar. | Open Subtitles | .شكراً لكَ جزيلاً .هذا كل ما أردت التبليغ عنه |
Vou usar a história de uma amiga minha, uma amiga bósnia, e contar-vos o que lhe aconteceu porque penso que ilustra exatamente o que se sente. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |