ويكيبيديا

    "mesmo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حتى لو
        
    • حتى إذا
        
    • حقاً أن
        
    • حتى إن
        
    • حتى وإن
        
    • حتى ولو
        
    • حقا أن
        
    • حتى اذا
        
    • حقاً أنه
        
    • حقًا أن
        
    • بالضبط ما
        
    • حتي لو
        
    • حقاً أنّ
        
    • حتّى إن
        
    • حقا ان
        
    Mas ela sabe que o pai não permitirá que ela faça o trajeto sozinha, Mesmo que passe por rapaz. TED لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى
    Portanto, nunca pense que não tem poder, Mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. TED لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية
    Mesmo que não durma, amanhã à tarde, já estarei em casa. Open Subtitles حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد
    Mas Mesmo que se evite a doença "enxerto contra recetor", o sistema imunitário ainda pode rejeitar as células doadas. TED لكن حتى إذا تنجب المريض الإصابة بمرض عدم توافق خلايا المضيف، قد يرفض جهازه المناعي خلايا المتبرع.
    Achas Mesmo que e o tretonin que nos dará a liberdade? Open Subtitles ها تعتقد حقاً أن , التريتولن سيكون طريقنا إلى الحرية
    Teria convidado Mesmo que não tivesse deixado cair o vaso. Venha. Open Subtitles كنت سأدعوكِ لتناول الغداء معى حتى إن لم توقعى الزهرية
    Mesmo que ele já não a quisesse, agora que sabia que ela era um demónio, ela estava determinada a fazê-lo voltar à vida. TED حتى وإن لم يرغب بعد ذلك بأن يظلا سوياً بعد أن أدرك أنها روحٌ شريرة، فقد أصرت أن تعيده إلى الحياة.
    Não podemos deixar que este anarquismo, assassínios e violência destruam Warlock, Mesmo que isso custe as nossas vidas. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا.
    Me dá nojo, Mesmo que o que diz seja verdade. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي حتى لو كان ما تقول صحيحًا
    Mesmo que seja verdade, isso não pode ser levado a sério. Open Subtitles حتى لو صح هذا،لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد
    Mesmo que encontrem a carta no meio do sangue todo. Open Subtitles حتى لو عثروا على رخصة قيادتك فستكون ملطخة بالدماء
    Mesmo que encontrem a carta no meio do sangue todo. Open Subtitles حتى لو عثروا على رخصة قيادتك فستكون ملطخة بالدماء
    "Mesmo que queiras que outros fiquem com os louros. Open Subtitles حتى لو كنت كالآخرين ترمي إلى وضع الإئتمان
    Mesmo, e quero que isto fique bem claro Mesmo que digam Jeová. Open Subtitles حتى, وأريد أن يكون هذا واضحاً حتى لو ذكر أسم يهوذا
    Mesmo que morra, o meu lugar é convosco no campo. Open Subtitles حتى إذا كنت أحتضر فمكانى معك فى ميدان القتال
    Temos um grande problema, e preciso Mesmo que penses nisto comigo. Open Subtitles لدينا مشكلة كبيرة أريدك حقاً أن تفكر في الأمر معي
    Mesmo que esta terra seja somente árvores e água... nós a conquistaremos! Open Subtitles حتى إن كانت هذه الأرض من الأشجار والمياه فقط، فسوف نغزوها
    Mesmo que o fosse, achas que deixaria a Melanie e o bebé? Open Subtitles حتى وإن كنتُ أكذب أتظنين أنه يمكنني الهروب وترك ميلاني والطفل
    E Mesmo que sejam cegos, podem pôr a mão sobre ela, e ver as faixas da estrada e obstáculos. TED لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات.
    Acredita Mesmo que os dinossauros se transformaram em aves? Open Subtitles أتظن حقا أن الدينوصورات بتطورها تحولت إلى طيور؟
    Mesmo que a vítima não o processe, o Tribunal processa. Open Subtitles حتى اذا لم يقم المذنب بممحاكمتك سيقوم القاضى بذلك
    Achas Mesmo que é uma boa ideia mudares-te para aqui? Open Subtitles أتظنين حقاً أنه من الصواب أن تنتقلي للعيش هنا؟
    Acha Mesmo que esta seita está limitada a 6 pessoas? Open Subtitles أتظنين حقًا أن تلك الطائفة تقتصر على 6 أشخاص؟
    Pode ter um governo eleito, cobrar impostos, fornecer serviços municipais e é isso Mesmo que eles fazem. TED ويسمح لك بأن يكون لديك حكومة منتخبة، تجمع الضرائب، وتوفر خدمات البلدية ، وهذا هو بالضبط ما يفعلونه.
    Ouçam, o caso nem sequer é meu, mas Mesmo que fosse, como esperavam que vos dissesse seja o que for? Open Subtitles انظروا , انها ليست قضيتي , و لكن حتي لو قضيتي كيف تتوقعون مني ان اخبرك بشيئ ؟
    Acha Mesmo que alguém lhe tocou e lhe transmitiu cancro? Open Subtitles هل تظنّ حقاً أنّ من لمسها قد أصابها بالسرطان؟
    Mesmo que conhecesse as regras, e não é o caso, não me parece que se continuem a aplicar. Open Subtitles حتّى إن كنت تعرف قوانينها والتي لا تعرفها لا أعتقد أنّ القوانين تعُد مهمّة بعد الآن
    Acha Mesmo que aquele homem matou alguém e partiu a mão do Warren Kemp só para ganhar um troféu de bowling? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان ذلك الرجل قتل شخصا ما ؟ يكسر يد وارن كيمب من اجل ربح كأس بولنجِ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد