ويكيبيديا

    "não vai" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ألن
        
    • ولن
        
    • أليس كذلك
        
    • لن تذهب
        
    • لن يذهب
        
    • لَنْ
        
    • أنت لن
        
    • لا تذهب
        
    • سوف لن
        
    • هو لن
        
    • لن يقوم
        
    • لا يذهب
        
    • انت لن
        
    • لنْ
        
    • لن يحدث
        
    - Aceito uma bebida. - Não vai se resfriar nessa coisa? Open Subtitles أحتاج إلى شراب ألن تصاب بالبرد فى هذا الرداء ؟
    E quando chegar a hora, Não vai ser rápido nem bonito. Open Subtitles وعندما يحين الوقت فإنه لن يكون سريعآ ولن يكون جميلآ
    John, diga-me... Vai assaltar aquela vila que vimos esta tarde, Não vai? Open Subtitles جون أنت سوف تسرق هذه الفيلا التى زرناها أليس كذلك ؟
    Uma rapariga de 19 anos Não vai para Las Vegas sozinha, portanto... Open Subtitles فتاة في الـ19 من عمرها لن تذهب إلى لاس فيجاس وحدها
    No entanto, a densificação Não vai resultar em todos os casos. TED ولكن التكثيف هو لن يذهب الى العمل في كل مكان.
    Há só um grupo de criminosos, os McQuowns. Não vai demorar muito. Open Subtitles هناك واحد فقط منِ أفرادِ العصابة، لَنْ يَستغرقَ وقتاً طويلا ماكًوين.
    Não vai para aí dizer que o miúdo é semi-alienígena, pois não? Open Subtitles أنت لن تخرج وتقول بأنّ الصبيّ هو جزء من كائن فضائي.
    Ela não se vai afundar. Não vai a lado nenhum. Open Subtitles إنها لا تنزل لأسفل إنها لا تذهب لأى مكان
    Certo. E o doutor? Não vai também para A Ilha? Open Subtitles حقاً ، وأنت ألن تذهب إلي الجزيرة أيضاً ؟
    Não vai ser um pouco complicado esconder da imprensa? Open Subtitles ألن يكون ذلك قاسياً للتغطيه على وسائل الإعلام؟
    Fecha-se a abertura de comida na entrada, Não vai funcionar na saída? Open Subtitles إذا، إن كانت تغلق للطعام عند الدخول، ألن تعمل عند الخروج؟
    Ele Não vai sair e Não vai convidar-vos para entrar. Open Subtitles لن يخرج لكم ولن يدخل أحد لذا عودو لمنازلكم
    Sabem quem é. Não vai a lado nenhum. Como sempre. Open Subtitles يعرفون هويته ولن يبتعد لم يبتعد غيره من قبل
    A nossa noite Não vai ser muito festiva, pois não, Castillo? Open Subtitles اليوم ليس مجرد أحتفال بالنسبة لنا أليس كذلك كاستيلو ؟
    Você Não vai permitir que eles me vejam, não é? Open Subtitles ليس فى نيتك أن تدعنى أراهم.. أليس كذلك ؟
    Tem que me prometer que Não vai mais voltar naquele lugar. Open Subtitles يجب فقط أن تعدني أنك لن تذهب لهذا المنزل ثانيةً
    Não vai nada. Não está em condições de ir a lado nenhum. Open Subtitles لا , لن تذهب ليست بحالة تسمح لها بالذهاب لأي مكان
    Ele Não vai para lado nenhum. A pastelaria ainda não abriu. Open Subtitles انه لن يذهب لأي مكان لم يفتح المخبز لحد الأن
    Mas Não vai haver dinheiro para instrução por muito tempo. Open Subtitles لكن هناك لَنْ يَكُونَ مالاً للتعليمِ، لَيسَ لوقت طويل.
    E acredite-me, Não vai querer passar a noite numa prisão marroquina. Open Subtitles وصدقني؛ أنت لن تحب قضاء الليل في أحد السجون المغربية
    Este parque é para crianças, porque Não vai para casa? Open Subtitles هذا المتنزه للأطفال لمَ لا تذهب إلى المنزل ؟
    Isto Não vai ficar assim. Você está a pedir que o matem! Open Subtitles أنك بهذه الطريقة سوف لن نتفاهم انت مصمم على قتل نفسك
    Ele Não vai trocar. Ele vai matar-vos a todos. Open Subtitles لا، لن يقوم بعمل مبادلة سوف يقتلكم جميعكم
    "Um monte de lixo muito caro que Não vai a nenhum lado." TED مكلفة جداً كومة من القمامة التي لا يذهب في أي مكان.
    Não vai mesmo conduzir até o restaurante, pois não? Open Subtitles انت لن تخرجي وتذهبي الي المطعم .أليس كذلك؟
    Ela Não vai ter grandes problemas com a tua barriga. Open Subtitles هو لنْ يكون عنْده كثير من المشاكل مع بطنك
    Esquece, isso Não vai acontecer! - Não discuto mais o assunto. Open Subtitles إنسي الأمر فهذا لن يحدث لقد انتهيت من الجدال معكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد