ويكيبيديا

    "nós não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نحن لا
        
    • نحن لم
        
    • نحن لن
        
    • نحن لسنا
        
    • إننا لا
        
    • ليس نحن
        
    • ونحن لا
        
    • نحن ليس
        
    • لم نفعل
        
    • إننا لم
        
    • نحن ما
        
    • لم نقم
        
    • أننا لم
        
    • نحن لَمْ
        
    • اننا لا
        
    Dia dos bobos ou não, Nós não queremos estes estrangeiros. Open Subtitles يوم الحمقى أَو ليس، نحن لا نريد هذه الفوريلجنيرس
    Nós não sabemos nada do massacre do Rio Bravo, pois não? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك
    Nós não gostamos de quem lutou pelo Norte. Isto é o Sul. Open Subtitles نحن لا نَحْبُّ أولئك الذين قاتلنَاهم من الشمال ؛ هنا الجنوب
    Nós não terminamos, meu Tenente. Siga-me com os seus homens. Open Subtitles نحن لم ننتهى بعد أيها الملازم اتبعنى مع رجالك
    Flik, querido. Nós não vamos lutar contra gafanhotos, ok? Open Subtitles عزيزي فليك , نحن لن نحارب هؤلاء الدبابير
    Nós não estamos A engolir Vimos os olhares Que lhe deitavas Open Subtitles حبيبتي نحن لا ننكر ، حبيبتي رأيناك عندما كسرت المحبة
    ! Hey! Nós não dizemos "fodasse" à mesa meu pequeno cabrão! Open Subtitles نحن لا تقول تبّاً على طاولة الطعام أيّها السافل الصغير
    Bem, Nós não sabemos por onde essas mãos andaram, não é? Open Subtitles الآن، نحن لا نعرف حيث تلك الأيدي كانت، أليس كذلك؟
    Não, Nós não possamos voar mas nós mentimos muito bem. Open Subtitles لا، نحن لا نستطيع الطيران لكنّنا نطفو بشكل جيّد
    De facto o jornal apoia-o, Nós não revelamos as fonte. Open Subtitles في الواقع أجل نحن لا نقدم المصادر آسف ملازم
    É o Sabbath. Sabe, Nós não atendemos o telefone no Sabbath. Open Subtitles إنه يوم السبت نحن لا نرد على الهاتف يوم السبت
    E, Ash, Nós não sabemos se ela morreu na casa. Open Subtitles ، وآش، نحن لا نعرف بأنّها ماتت في المنزل.
    Nós não sabemos nada do massacre do Rio Bravo, pois não? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك؟
    - Nós não nos interessamos muito pelas necessidades da sociedade moderna Open Subtitles نحن لا نأبه كثيراً بروابط المجتمع الحديث ما الأمر ؟
    Está bem, Nós não falávamos muito durante os anos de liceu. Open Subtitles حسناً, اذاً نحن لم نتحدث سوياً كثيراً فى فترة الثانوية
    Sim. Nós não ficámos na casa assombrada. Não somos corajosos. Open Subtitles نحن لم نمكث في البيت المسكون نحن لسنا شجعان
    Nós não colocaremos nada disso no papel, é claro, mas... pensarem um pouco sobre isso, eu agradeceria. Open Subtitles نحن لن نضع أي شيء على الأوراق , بالطبع ولكن أعطوني بعض الأفكار, سأقدر هذا,
    Nós não somos génios, não temos atalhos para aprender idiomas. TED نحن لسنا عباقرة. ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات.
    Nós não queremos acelerar o tempo, nós queremos revertê-lo. Open Subtitles إننا لا نريد تعجيل الوقت، ولكن نريد إرجاعه
    Não, Nós não, a arma. É um painel de controlo nuclear. Open Subtitles لا ، ليس نحن ولكن السلاح هناك وحدة تحكم نووية
    "Sendo cada paciente diferente, "e Nós não sabemos exactamente do que eles necessitarão, "porque não deixamos a decisão a cada enfermeiro?" TED حيث أن كل مريض مختلف، ونحن لا نعرف بالضبط ما سوف يحتاجون إليه، لماذا لا نترك الأمر للممرضات فقط؟
    Querem que saibamos que são eles quem nos governa. Mas Nós não devíamos ter nenhum governante terreno. Só o governo do Senhor. Open Subtitles ولكن نحن ليس لنا حاكم على الارض ليس حاكم او ملك الا الله وحده
    Sabes, por muito que esteja a gostar de onde estás a querer chegar, Nós não fizémos isso exactamente. Open Subtitles تعرف، بقدر ما أحبّ اين تذهب بهذا، نحن لم نفعل ذلك بالضبط
    Nós... não vencemos! Perdemos tudo. Não temos nada para receber, certo? Open Subtitles إننا لم نفز إطلاقاً إننا لم نربح أي شيء، إتفقنا؟
    Muitas vezes sinto que os sonhos são respostas a perguntas que Nós não sabemos como perguntar. Open Subtitles أنا في أغلب الأحيان شعرت بأنّ الأحلام تستجيب إليها يستجوب نحن ما فهمنا كيف نسأل.
    Nós não fizemos essas simulações, mas aposto que encontraremos que há algumas pressões de seleção para que a nossa lógica e matemática estejam, pelo menos, na direção da verdade. TED نحن لم نقم بالمحاكاة ولكن أراهن بأننا سنجد بعض الضغوط المختارة على منطقنا و رياضياتنا لتكون على الاقل في إتجاه الحقيقة
    Ele só está a tentar lembrar-te que Nós não usamos as porcelanas, nem as pratas desde que a minha mãe morreu. Open Subtitles هو يقوم بتذكيرك فقط أننا لم نستعمل أي أي من الصينية أو الفضية أو أي شيء منذ موت أمي
    Escute, desculpe Nós não termos acreditado em si, ok? Open Subtitles انظري، أَنا آسفُ نحن لَمْ نصدقك ، موافقة؟
    E além disso, Nós não sabemos que efeitos isso lhe provocará. Open Subtitles علاوة على اننا لا نعرف كيف سيكون تاثير ذلك عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد