ويكيبيديا

    "nem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حتى
        
    • او
        
    • حتّى
        
    • وليس
        
    • أنا لا
        
    • حتي
        
    • أَو
        
    • لَيسَ
        
    • لمْ
        
    • بدون
        
    • بالكاد
        
    • مستحيل
        
    • غير
        
    • أيضاً
        
    • وكذلك
        
    A maior parte das pessoas nem sabe que isto existe. TED ومعظم الاشخاص لا يعرفون حتى بوجود تلك المنتجات اليوم
    Penso que as histórias que vos mostrei não poderiam ter sido investigadas há 10 anos, talvez mesmo nem há 5 anos. TED لا أعتقد أننا كنا سنتمكن من التحقيق في القصص التي عرضتها لكم قبل عشرة سنوات، أو حتى خمس سنوات.
    Isto nem sequer se assemelha aos arrependimentos profundos de uma vida. TED وهذا حتى لا يمس الندم العميق الذي يعترينا في الحياة.
    Não emprestarei o meu nome nem o meu ritmo ao vosso batuque. TED انا لن اعير اسمي .. او صوتي ..لك لكي تقتل فيه
    E até acho que ele nem é um cowboy verdadeiro. Open Subtitles أعني أنني لا أعتقد أنه راعي بقر حقيقي حتّى
    Existem, de facto, muitas pessoas que pensam que nem deveríamos tocar-lhe; que deveríamos deixá-lo em paz, que não deve ser resolvido. TED وهناك العديد من الناس فعلا تعتقد انه يجب ان لا نلتمسه حتى, ينبغي علينا تركه, فلسنا بحاجة الى حله
    Aqui, entre o plâncton, a teia alimentar é tão emaranhada e complexa, que nem os cientistas sabem quem é que come quem. TED هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من
    Não posso. Não sou Kofi Annan. nem ele pode parar uma guerra. TED لا أستطيع. فلست بكوفي عنان. حتى هو لا يستطيع إيقاف الحرب.
    E há muita gente que nem isso pode pagar. TED وكثير من الناس لا يستطيعون حتى تحمل تكلفتها.
    A maior parte das pessoas nem sequer imagina um desses milagres técnicos, e precisamos pelo menos de cinco para fazer um Panteão. TED تذكر أن معظم الناس لا يستطيعون حتى أن يتخيلوا واحدة من هذه المعجزات التقنية، وتحتاج على الأقل خمسة لبناء بانثيون
    O problema é que parece que o nosso serviço nem sequer foi reconhecido, como se ninguém se importasse. TED مشكلة ذلك هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك ليست موضع تقدير، كأنه لا أحد يهتم حتى.
    Claro que pensam isso, porque nem sabem o que aconteceu. TED بالطبع يعتقدون ذلك، لأنهم لا يعرفون حتى ماذا حصل.
    Portanto, não nos podemos dar por satisfeitos, nem de longe. TED لذا لايمكننا الرضى بهذا الوضع, ولا حتى قريبين منه.
    Ele não tem cara nem tem um diálogo tradicional. TED فهو لا يملك وجها ولا حتى حوارا تقليدياً.
    Porque, na realidade, não descrevem nada do que vemos nem ninguém que conheçamos nem nada do que somos. TED لأن في الواقع تصف شيء لا يمكن ان نراه و ليس شخص نعرفه او شيء نمثله.
    Não chegarei a tempo do toque de retirada, nem da alvorada. Open Subtitles لن اعود في الموعد لأخذ التمام او بروجي الاستيقاظ ايضا
    Vou apostar no cavalo mistério nem sequer se mostrou. Open Subtitles سأراهن على أنّ الحصـان اللغز لن يظهـر حتّى
    Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? TED ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟
    Eu não conheço o piloto nem a tripulação do avião que me trouxe ontem até aqui a Londres. TED أنا لا أعرف الطيار وأعضاء الطاقم على الطائرة التي حطت بي هنا البارحة قادماً إلى لندن.
    nem uma vez se gabou de ter capturado o mosquete. Open Subtitles .متواضع جداً حتي بعد أن اغتنم بندقية من الأعداء
    Eu não quero ver ninguém metido aqui, e nem andando pelos corredores Open Subtitles أنا لا أُريدُ أي واحد طَعْن هنا أَو تسنّط في القاعاتِ.
    Têm lá miúdas que farão coisas para as quais nem existem nomes. Open Subtitles حَصلوا على البناتِ الذي يَعملونَ أشياءَ هناك لَيسَ حتى أسماءَ ل.
    Não falávamos da morte do Ken nem dos nossos planos. Open Subtitles نحن لمْ نتكلمْ حول موتِ كين، أو عن خططنا
    "nem um ponto de sujidade. Os Airs eram novos. TED بدون بقعة واحدة من الاوساخ. الحزاء كان جديداً
    Não foi uma experiência próxima da morte. Quase nem foi uma experiência. Open Subtitles هذه لم تكن تجربة دنو من الموت لقد كانت تجربة بالكاد
    nem pensar, está dividido em dois, cada parte separada da outra. Open Subtitles مستحيل . ذلك ينقسم إلى شقين كلاً منهما مختلف تماماً
    Isto não é uma aproximação assim tão grande nem estranha, TED الآن هذه ليست مسافة شديدة القرب أو غير عادية.
    Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero. Open Subtitles لا شيء يدوم حقاً لا السعادة تدوم ولا اليأس أيضاً
    "É por isso que nunca se deve lutar, nem provocar." Open Subtitles وكذلك حلم أبي فلقد كان ذلك حلم أبي أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد