ويكيبيديا

    "numa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في
        
    • فى
        
    • على
        
    • إلى
        
    • عند
        
    • بداخل
        
    • ذات
        
    • ضمن
        
    • وفي
        
    • بأحد
        
    • واحداً
        
    • واحده
        
    • بواحدة
        
    • بإحدى
        
    • بمكان
        
    A experiência de beleza é um componente numa série de adaptações darwinianas. TED تجربة الجمال هي عنصر واحد في سلسة كاملة من التعديلات الداروينية.
    Onde diabos podemos experimentar essas coisas numa cabina de som? TED أين على الأرض يمكنك تجريب ذلك في كتاب دراسي؟
    HA: Sim, estava a trabalhar numa situação difícil, muito perigosa. TED حواء: نعم، كنت أعمل في أوضاع قاسية، خطيرة للغاية.
    Mas há cinco anos atrás, embarquei numa viagem pessoal. TED ولكن قبل خمس سنوات، ذهبت فى رحلة شخصية.
    Mandaram-no numa galé comandada por um membro da Ordem. Open Subtitles ارسلوه فى سفينة شراعية, يقودها عضو فى الأخوية,
    Essa pessoa está numa doca, prestes a embarcar num navio que cruzará o Oceano Atlântico ou o Oceano Pacífico. TED يقف هذا الشخص على الميناء، على وشك أن يركب السفينة التي ستعبر المحيط الأطلنطي أو المحيط الهادئ.
    numa experiência recente, examinaram o cérebro de um grupo de adultos numa máquina de ressonância magnética enquanto ouviam peritos a falar. TED في تجربة حديثة، مجموعة من البالغين تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي و هم يستمعون إلى حديث الخبراء.
    Pusemo-la no sítio para saber que estava numa posição correta. TED ووضعناه في مكانه وهكذا عرفنا أنه كان موقفا دقيقة.
    Quando vemos uma perseguição de carros num filme, é como que, de forma subtil, estivéssemos envolvidos numa. TED عندما نشاهد مطاردة السيارات في احد الافلام يبدو كما لو كنا قمنا بمطاردة سيارات بمهارة
    Os meus pais eram muito pacientes, mas eu já tinha feito algumas viagens à Índia numa busca espiritual. TED و كان ولدي جد صبورين نحوي، لكني كنت أقوم برحلات متناوبة إلى الهند في بحث صوفي.
    Eu sou privilegiada porque nasci numa família, em que o meu pai encorajou sempre os rapazes e as raparigas. TED لقد كنت محظوظة في انني ولدت ضمن عائلة مميزة تقدر وتشجع الفرص للذكور والاناث على نحو سواء
    Ela está estupefacta por ele estar numa estação de metro. TED لذا صعقت عندما سمعته يعزف في محطة مترو الانفاق
    estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    Talvez o pobre esteja deitado num beco numa piscina de sangue. Open Subtitles لا أستطيع التفكير ربما يكون راقداً فى بركة من الدماء
    Só mais uma coisa... se encontrar algum de vocês numa esquina, vamos fingir que não nos conhecemos. Open Subtitles كلمه أخرى , لو قابلت أحد منكم فى أحد الشوارع فلندعى,أننا لم نتقابل من قبل
    Estava numa grande vitrina do armazém geral de Wakeman, Ohio. Open Subtitles عند طرف فراشى كانت أمى تقتر فى محلات البقالة
    Duas vezes. Não podem prender homens numa aldeola sabe-se lá quanto tempo. Open Subtitles و لكنهم لا يستطيعوا ترك قوة فى قرية لمدة غير معلومة
    Ele está em São Francisco. numa pequena livraria por lá. Open Subtitles موجود فى سان فرانسيسكو لديه متجر صغير لبيع الكتب
    Quando se pensa numa gruta, a maioria pensa num túnel através de rocha sólida. e a maior parte das grutas é assim. TED عند تفكيرك في كهف، تتخيّل في الغالب نفقا يمتدّ عبر صخرة صلبة، و في الواقع معظم الكهوف هي كذلك بالفعل.
    Eu não sei o que é que faz cada transístor numa máquina. TED لا أعلم ما الذي يقوم به كل ترانزيستور بداخل آلة الاتصال.
    Uma vez fiquei mesmo com a mão presa numa abóbora! Open Subtitles في الحقيقة لقد التصقت يدي في قرعة ذات مرة
    Em 1945, publicou um artigo numa revista chamada Atlantic Monthly. TED وفي 1945، نشر مقالا في مجلة تُدعى أتلانتيك مانثلي.
    Sabemos que eles incitarão à violência numa destas cidades. Open Subtitles نعرف بأن المتعاونين سيبثون العنف بأحد هذه المدن
    Gepeto querido, estás a tentar tornar-te numa das tuas experiencias? Open Subtitles جيبوتو، حبيبي, أتُحاولُ أن تصبحْ واحداً من تجاربِكَ الخاصةِ؟
    Supostamente, nasceu numa instituição psiquiátrica e dorme apenas uma hora por noite. Open Subtitles يزعمون أنه مولود في مستشفي المجانين وينام ساعه واحده في الليله
    Vê as jogadas mas não tem tomates para entrar numa. Open Subtitles انه يعرف كل الحيل لكن ليس لديه الجرأة ليقوم بواحدة
    Então ali estou eu com um saco de heroína numa mão Open Subtitles و عندها ها أنا ذا بحقيبة من المخدرات بإحدى يديَّ
    Ninguém tem o direito a pedir-me que me enfie numa batalha. Open Subtitles ليس لدى أحد الحق ليسألنى فى أن أتواجد بمكان المعركه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد