Não é importante a razão Por que não podemos ser qualquer coisa. | TED | لماذا لا نستطيع أن نكون شيئاً ما هو شيء غير مهم. |
Deixem-me explicar Por que me parece que essa é uma prioridade tão grande em termos desse enquadramento. | TED | دعوني أشرح لكم لماذا أعتقد أن هذا الأمر له أولوية كبيرة من خلال الإطار السابق. |
Mas, antes de ter falado com Venus, eu não fazia ideia de que nenhuma dessas abordagens resolvia a razão Por que ela tivera que ver morrer o filho. | TED | لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟ |
Não sei Por que toda a gente tem coisas bonitas para vestir e eu tenho apenas estes velhos trapos. | Open Subtitles | لا أدرى لما كل شخص أخر لديه أشياء جميلى ليرتديها ودائماً أنا أحصل على تلك العقود القديمة |
Há muitas razões Por que as sondagens se tornaram tão pouco rigorosas. | TED | هناك العديد من الأسباب لماذا أصبحت استطلاعات الرأي غير دقيقة بالمرة. |
Comecei então a questionar-me, "Por que razão não conseguiram resultados melhores?" | TED | فبدأت أن اسأل نفسي, لماذا لم نستطيع أن نفعل أكثر؟ |
Quer vocês adorem o ambiente idílico e privado dos subúrbios quer detestem as suas zonas comerciais sem alma, há razões Por que é importante recuperar e reequipar. | TED | إذا كنت تحب الخصوصية في الضواحي أو كنت تكره انها شرائح تجارية بلا روح , وهناك أسباب لماذا من المهم أن نحدث تلك المناطق |
Bem, agora já sabem Por que trouxe aquelas bombas de gás asfixiante. | Open Subtitles | حسناً، الآن عرفت لماذا جلبت معي تلك الصناديق من قنابل الغاز |
Por que não queres ir ao jogo de basquetebol? | Open Subtitles | لماذا لا تريد الذهاب إلى لعبة كرةَ السلة؟ |
Por que o libertou a Polícia, de repente, tendo provas contra ele? | Open Subtitles | لماذا الشرطةَ أطلقت سراحه فجأة بكل الدلائل التى كانت ضدّه ؟ |
Por que não queria que Latour permanecesse em sua casa? | Open Subtitles | لماذا لم ترغبى فى بقاء لاتور فى المنزل ؟ |
Por que não esperar até receber e depois dividir o dinheiro? | Open Subtitles | لماذا لا ننتظر حتى نحصل على المال ثم نقسمه ؟ |
Pensei que tivesse te perdido para sempre. Por que fugiu? | Open Subtitles | أيفي ، ظننت أني فقدتك للأبد لماذا هربتِ ؟ |
- Por que vocês idiotas não o mataram em campo? | Open Subtitles | لماذا لم تقوموا بقتله فى الميدان أيها الأغبياء ؟ |
Não vão querer saber Por que está metido num caso do município? | Open Subtitles | فقط هناك من سيريد ان يعرف لماذا تتدخّل فى قضية للمقاطعة |
Sr. Padre, Por que foi à casa do Villette, esta manhã? | Open Subtitles | يا أبتى لماذا ذهبت الى منزل فاليت هذا الصباح ؟ |
Em todo o caso, Por que vem preocupar-me, depois do almoço? | Open Subtitles | على أى حال , لماذا تأتى لتزعجنى بعد الغذاء ؟ |
Pierre, Por que tens de ouvir o que eu vou dizer? | Open Subtitles | بييار هل يجب أن تكون هنا وتسمع لما أقوله ؟ |
Meus amigos, todos sabeis Por que vos chamei aqui. | Open Subtitles | أيها الأصدقاء كلكم تعلمون لما طلبت منكم الحضور |
Se ela está doente, Por que não vai para um hospital? | Open Subtitles | إذا كانت مريضة ، لِمَ لم تذهب إلى المستشفى ؟ |
Era uma coisa chamada psicologia positiva, o motivo Por que estou aqui hoje e a razão pela qual acordo todas as manhãs. | TED | ما مررنا به هو شيء يسمى علم النفس الايجابي وهو سبب وجودي هنا اليوم وسبب استيقاظي في الصباح كل يوم |
Se eu consegui subir sozinho, Por que não pode ele? | Open Subtitles | اذا كنت استطيع التسلق بمفردي فلماذا لا يستطيع هو؟ |
Por que ele nos manteria desinformados de algo assim? | Open Subtitles | ولمَ يبقينا خارج العملية حول شيئاً مثل ذلك؟ |
Desculpe, mas não sei Por que razão ficou de repente tão agressiva. | Open Subtitles | معذرة يا سيدتى ولكننى لا أفهم لِم أصبحتى فجأة غير ودودة |
Vá lá, olha, se sabias desde o 7º ano que não conseguias dar, Por que te tornaste músico? | Open Subtitles | بربّك, أنظر, لو كنت تعرف في الصف السابع أنك لن تتمكن من الغناء فلمَ أصبحت موسيقياً؟ |
- Por que é que ia no ferry como todos? | Open Subtitles | ولم يذهب رأس الهمبرغر في العبارة مثل الناس العاديين؟ |
-Exatamente, Gus. Por que o palácio tem que ficar tão escuro? | Open Subtitles | بالضبط جاز ولما يجب عليهم أن يبقوا القصر في الظلام |
Por que gastamos 250 bilhões ao ano com o Dep. De Defesa? | Open Subtitles | لماذ تصرف حوالي ربع تريليون دولار في السنة على الدفاع ؟ |
Por que poria McManus ao filho do Schillinger aqui sabendo a história? | Open Subtitles | لِماذا يَضَعُ ماكمانوس ابنَ شيلينجَر هُنا معَ أنهُ يعرفُ تاريخَ الأُمور؟ |
Por que se importaria com um menino de 12 anos de joelhos... em frente a um homem com roupas molhadas num dia frio em Fevereiro de 1955? | Open Subtitles | لم قد تهتم بطفل في الـ12 من عمره وهو جاثٍ على ركبتيه أمام رجل ذا ثياب مبلّلة في يوم بارد في فبراير عام 1955 |
Nem sequer entendo isso. Então, Por que vieste para a AT? | Open Subtitles | أترين, أنا لا أفهم هذا لِما جئتِ إلى هنا إذاً؟ |
Por que é que ainda estamos aqui parados? | Open Subtitles | ـ لمذا نحن مازلنا متواجدزن هنا ؟ ـ لنذهب |