E daquele cemitério, eu comecei a busca de novo, não porque fosse corajoso, mas Porque eu sabia que ou acreditava ou morreria. | TED | ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت. |
Porque eu ainda tenho que usar isso todos os dias. | Open Subtitles | لأني مازلت أضطر أن أستخدم هذه معكم كل يوم. |
Porque eu sei que me sinto bem a olhar. | Open Subtitles | . لأني أعرف بأنني سأشعر بالراحة في النظر |
Porque eu sou como dinamite. Quando expludo, alguém se magoa! | Open Subtitles | لأننى أشبه الديناميت وعندما أنفجر لبد وأن يتأذى أحدهم |
Ah, não... Cobriram-me de lama Porque eu não tinha escolha | Open Subtitles | لا أنتم غطيتمونى بالطين لأنى لا أقدر على الإعتراض |
Tu achas que lá Porque eu tenho esta nova função, de repente, deixei de perceber que os doentes são a prioridade. | Open Subtitles | انظر, أتظنّ بإعتقادك فقط لأنّي حصلت على هذا المنصب الجديد.. أنه فجأة لم أعد أدرك أن المرضى لهم الأولويّة.. |
Sabe onde é o quarto 404, Porque eu estava numa festa e... | Open Subtitles | أتعلم أين هي غرفة 404، يارجل لأني كنت في هذه الحفله |
E mesmo que pudesses, eu não podia, Porque eu não gosto disso. | Open Subtitles | و إذا امكنك ذلك, انا لن اتمكن لأني لا احب هذا |
Tu sabes que és capaz Porque eu sei que és. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك تمتلك الموهبة.. لأني أعرف أنك تمتلكها.. |
- Vai ser fantástico! - Não, Porque eu não vou. | Open Subtitles | سيكون هذا رائعاً لن يكون, لأني لن أفعل ذلك |
Mas rejeito isso, Porque eu quero viver na terra um pouco mais. | Open Subtitles | لكنِّي نادم على ذلك، لأني أردت العيش على الأرض مدة أطول |
Não me vou porque foste infiel. Vou-me Porque eu o fui. | Open Subtitles | لست مغــادرة لأنك كنت تخوننـي أنــا مغــادرة لأني كنت أخونك |
Olhem! Eu não tenho amigos Porque eu não quero amigos. | Open Subtitles | إنظروا، أنا ليس لدي أصدقاء لأني لا أريد أصدقاء |
Porque eu faria isto se me impedisse de escrever 2500 palavras em "A conquista de coragem. " | Open Subtitles | لأني سأفعل أذا كان سيُعفني من كتابة 2500 كلمة على الصفحة الحمراء من وسام الشجاعة |
Porque eu adorava ir-lhe ao cu e fodê-la toda no filme. | Open Subtitles | لأننى سأحب كثيراً ممارسة الجنس معها ومضاجعتها بشدة فى الفيلم. |
Eu voltei, Porque eu não podia mais viver sem ti. | Open Subtitles | لقد رجعت لأننى لم يمكننى ان اكمل حياتى بدونك |
Porque eu cresci em Beacon Hill, o que te deu entrada nos amigos ricos da família quem podiam investir nos teus negócios aventureiros. | Open Subtitles | لأنى نشأت فى بيكون هيل الذى أعطتك حق الدخول الى أصدقاء العائلة الأثرياء الذى يمكن أن تستثمره فى كل أعمالك التجارية |
Porque eu nunca vi essa caixinha para confirmar na carta de condução. | Open Subtitles | لأنّي لم أرى تلكَ العبارة في نسخة السّياقة لوضع علامة عيلها. |
Porque eu amo aquela mulher mais do que as minhas pernas, e ela consegue o que quer, entendes? | Open Subtitles | فانا لا اريد حفله أصلاً لإنني احب تلك المرأة أكثر من هاتين القدمين التي ازحف عليها |
Porque eu fazia essas coisas simples que levam a novas ideias. | TED | لانى فعلت كل هذه الأشياء البسيطة التي أدت إلى الأفكار |
Mudámo-nos Porque eu e a vossa mãe tivemos um caso. | Open Subtitles | لقد انتقلنا لأنني أنا و أمك أقمنا علاقة عاطفية |
Sim, vamos, Porque eu quero saber porque é vou ser eu a abrir a porta. | Open Subtitles | أجل، لنفعل هذا، لأنني أريد أن أعرف لماذا أنا مَن تفتح الباب |
Não Porque eu confiasse assim tanto na polícia do meu país, mas mais porque confiava plenamente na minha mãe. | Open Subtitles | لم يكن كثيراً نحو أنني قد وثقت فى شرطة بلادي لكن بالأحرى لأنّني وثقت فى أمّي تماماً |
Não, não aceno. Porque eu conheço-te, e sei umas coisas sobre carácter. | Open Subtitles | لا لم أفعل لاننى أعرفك و أعرف بعض الاشياء عن شخصيتك |
E agora, 20 anos depois, a única razão de tu seres chefe deste departamento, é Porque eu odeio política! | Open Subtitles | والان , بعد 20 سنة , السبب الوحيد لكونك رئيسا لهذا القسم اللعين بسبب أنني احتقر السياسة |
Não, Porque eu vou ter um encontro com uma linda mulher. | Open Subtitles | لا، لأن أنا عندي . موعد مع إمرأة جميلة جداً |
Não, Porque eu ainda penso... que É bom, mas seria muito melhor, se fosse mais lento, mas tivesse facas a sair das rodas. | Open Subtitles | لا , لإني لازلت اعتقد هذا جيد ولكن من الافضل لو كانت ابطأ قليلاً ولو كان هناك سكاكين تمتد خارج العجلات |
Estão arrepiados Porque eu sei o que vos vou mostrar. | TED | بسبب أني اعرف مالذي على وشك أن اريكم إياه .. |
Temos que passar por isso Porque eu estou passando por isso! | Open Subtitles | أجل علينا الخوض في هذا لأنني من أخوض هذا الأمر |