ويكيبيديا

    "porque não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لما لا
        
    • لِمَ لا
        
    • لما لم
        
    • لمَ لمْ
        
    • لأنك لم
        
    • ولمَ لا
        
    • فلمَ لا
        
    • لماذا ليس
        
    • الذي لا
        
    • ولما لا
        
    • لمَ لم
        
    • لماذا لا
        
    • لأنه لا
        
    • ما رأيك
        
    • لأن ليس
        
    Não somos nós que temos a responsabilidade de dizer Porque não. TED أما نحن الآخرين فلا تقع علينا مسئولية مساءلتك لما لا.
    Se a criminalização dos profissionais do sexo os fere, Porque não criminalizar apenas as pessoas que o compram? TED إذن إذا كان تجريم محترفي الجنس يضر بهم، لما لا يتم تجريم الزبائن الذين يشترون الجنس؟
    Depois percebemos Porque não queriam enviar livros para a Índia. TED و عنئذ عرفنا لما لا تريد ارسال الكتب للهند
    Porque não ligas à tua mãe a pedir uma camisa nova? Open Subtitles لِمَ لا تتّصل بأمّك وتطلب منها ارسال قميص جديد ؟
    As acusações contra mim eram tão graves e eu agravara-as de tal maneira, Porque não me tinham fuzilado? Open Subtitles التهم الموجهة لي كانت من العيار الثقيل، وقد تسببت في تفاقمها. لما لم يطلقوا علي النار؟
    Porque não mudas de roupa e falamos disso em casa? Open Subtitles لما لا تغيري ثيابك وسنتحدث عن هذا بالمنزل حسناً؟
    Porque não arranja outros colarinhos? Dos que se usam mais. Open Subtitles لما لا تحاول توسيعها قليلا انا لا اعرف فائدتهم
    Porque não me perguntas olhando-me na cara, filho da puta? Open Subtitles لما لا تنظر لوجهي عندما تسأل يا إبن السافلة؟
    Porque não te deitas e descansas um pouco, okay? Open Subtitles لما لا تستلقي على السرير وتأخذي بعض الراحة
    Porque não passas pelo apartamento amanhã por volta do meio-dia? Open Subtitles لما لا تحضر للشقّة باكر في حدود الثانية عشر
    Porque não guardas o resto do jornal para depois? Open Subtitles روري, لما لا توفري بقية الصفحات لوقت لاحق؟
    Porque não colocas uma câmara e transmites pela Internet? Open Subtitles لما لا تحضرين آلة تصوير وتنشرين ذلك بالأنترنت؟
    Então Porque não nos contas o que realmente aconteceu, milady? Open Subtitles إذا لما لا تخبرنا بما جرى حقا ، آنســـتي
    Porque não visto algo mais apropriado... e vamos ao escritório? Open Subtitles لما لا تلبسين شيئا لائقا أكثر. وبعدها نذهب للمكتب؟
    Porque não vens até lá acima dentro de 10 segundos? Open Subtitles لِمَ لا تأتي للطابق العلوي في غضون عشر ثواني؟
    Porque não nos disse que Po Chi Lam precisava de dinheiro? Open Subtitles لما لم تخبرينا أن بو شى لام تحتاج نقود ؟
    Se foi só um assalto, Porque não querias que te visse? Open Subtitles لو كان مُجرّد سطو لمَ لمْ تكوني تُريديني أن أراه؟
    Porque não atendias o telefone, e eu não sabia o que fazer. Open Subtitles لأنك لم ترد على تليفونك, ولم اعرف ماذا أفعل غير ذلك.
    Se mudou de nome, Porque não mudar também de nacionalidade? Open Subtitles فقامت بتغيير اسمها، ولمَ لا تغير جنسيتها؟
    Mas já que estamos a discutir comida, Porque não me mordes? Open Subtitles ولكن بما أننا نتحدث عن اختيارات العشاء فلمَ لا تعضيني؟
    É o detective de casa. Porque não tem uma miúda aí? Open Subtitles انه مخبر البيت لماذا ليس لديك فتاه فى الداخل ؟
    Agora, Porque não me conta porque realmente está aqui? Open Subtitles الآن، الذي لا تُخبرُني لماذا أنت حقاً هنا؟
    E Porque não os processos estocásticos, a programação linear, ou a simulação de fluidos? TED ولما لا العمليات العشوائية، البرمجة الخطية، أو محاكاة السوائل؟
    Só não entendo Porque não posso ficar com o pai. Open Subtitles لا أفهم فحسب لمَ لم يمكنني البقاء مع والدي
    Ela perguntou-me: "Porque não repões a floresta tropical que aqui tinhas antes? TED قالت: لماذا لا تعيد الغابات المطرية التي كانت هنا من قبل؟
    Pode ser implantado em qualquer ambiente, num estacionamento de asfalto, numa pradaria ou num campo, Porque não requer nenhum processo de instalação especial nem ferramentas especiais. TED إذ يمكن وضعها في أي بيئة من موقف سيارات إسفلتي ، إلى المراعي و الحقول، لأنه لا يتطلب تركيبا خاصا، أو أدوات خاصة.
    Porque não faz o seu trabalho, e eu o meu? Open Subtitles ما رأيك بالقيام بعملك و أنا أقوم بعملي ؟
    estão ali Porque não têm dinheiro para pagar fiança. TED يسجنوا لأن ليس لديهم مال كاف لدفع الكفالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد