ويكيبيديا

    "razão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • السبب
        
    • محقاً
        
    • صحيح
        
    • صواب
        
    • محقا
        
    • مُحقة
        
    • حقّ
        
    • مُحقاً
        
    • محقّاً
        
    • الحق
        
    • سبباً
        
    • محقين
        
    • وجهة نظر
        
    • أسباب
        
    • نقطة
        
    A razão é que toda a gente é especialista em consciência. TED السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك
    A razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. TED السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل.
    Apenas que se este homem tiver razão, temos tudo a ganhar. Open Subtitles ، هذا فقط إذا كان محقاً . لدينا الكثير لنربحه
    -Tem toda a razão. Nem imagina a razão que tem. Open Subtitles نعم انت على صواب انت لاتدرك كم حديثك صحيح
    Suponho que tens razão, querido. Acho que ela seja género solteirona. Open Subtitles لنفترض أنك على صواب ولكن أخشى أن يفوتها قطار الزواج
    Ter razão enquanto os outros estão errados. O que queres dizer? Open Subtitles ـ أن تكون محقا أو يكون مخطئا ـ ماذا تعنين؟
    Parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. TED وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل.
    Foi essa a razão que me fez valorizar a minha filha. TED كان هذا هو السبب الذي دعاني إلى أن أقدر ابنتي.
    É por isso que o digo. Eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    E isso leva-me à razão por que estou aqui. TED وهذا يجعني أتطرق إلى السبب وراء وجودي هنا.
    É essa a razão por que, normalmente, são dirigidos pela autarquia ou por um grupo sem fins lucrativos. TED وهو السبب في أنه عادة يتم تسييرها من قبل المجلس أو من قبل مجموعة غير ربحية.
    Tinha razão quando disse que fazemos aquilo que somos. Open Subtitles عندما قلت بأن أفعالك معناها أنت كنت محقاً
    Tinha razão acerca do Simon Green. Já não trabalha com J.P. Oliver. Open Subtitles كنت محقاً عن سيمون قرين هو لم يعد لدى ج.ب أوليفر
    Daqui a 15 minutos, vais ter toda a razão ou nenhuma, mano. Open Subtitles بعد 15 دقيقة سنعرف إن كنت محقاً أم مخطئاً يا أخي
    Pensei no que disseste, e acho que tens razão. Open Subtitles أنا أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ، وأعتقد أنت صحيح.
    Tens razão, porque a música merece ser levada a sério. Open Subtitles هذا صحيح,لأن الموسيقى تستحق أن تؤخذ على محمل الجد.
    Verifiquei. Você tinha razão. Nunca tirou um dia de folga. Open Subtitles لقد دققت وكنت محقا لم تأخذ يوما عطلة مرضية
    O que interessa é que ela a defendeu e tinha razão. Open Subtitles المغزى هو أنها من أجلكِ فعلت كل شيء وكانت مُحقة
    Tens razão, será mais eficaz se esperarmos por todos. Open Subtitles أنت على حقّ. من الأفضل إنتظار وصول الجميع.
    Não, mas tem de reconhecer que eu tinha razão. Open Subtitles على الرغم أنّ عليك الإعتراف، لقد كنتُ مُحقاً.
    Amor, sinto muito. Estavas coberto de razão. Open Subtitles عزيزي، أنا جدّ آسفة لقد كنتَ محقّاً تماماً
    Sabias que ela tem toda a razão em estar preocupada? Open Subtitles هل كنت تعرف أنها حقاً لديها الحق لتكون قلقة؟
    Não. Não há razão para que alguém tão brilhante não seja jovem. Open Subtitles لا، ليس هناك سبباً لِمَ لا يكون الشخص بارعاً و شابّاً
    Na verdade, fiquei a pensar se eles não teriam razão. TED في حقيقة الأمر، تساءلت إن كانوا محقين في ذلك.
    Ela tem uma certa razão. Já não és muito jovem... Open Subtitles لديها وجهة نظر انت لم تعودي شابة بعد الان
    E não é por essa razão que escolhemos fazer isto? Open Subtitles . وليس ذلك واحدٌ من أسباب أختيارنا لفعل هذا؟
    Ele tem razão, essa é uma unidade de homicídios. Open Subtitles حصل على نقطة هذه وحدة تحقيقات جرائم القتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد