Decidi que ia tentar mudar o rumo da minha vida. | TED | وقررت أنني سأحاول . وأقلب حياتي رأساً على عقب. |
Esse sentimento de urgência, de objetivo, mudou a minha vida | TED | و هذا الإلحاح، و هذا القصد، قد غير حياتي. |
Se não delinearmos a vossa vida, outra pessoa o fará por nós, e podemos não gostar da sua ideia de equilíbrio. | TED | إذا لم تصمم حياتك , شخص آخر سيقوم بتصميمها لك, و قد لا تعجبك . إن فكرتهم عن التوازن |
E assim foi, o nosso homem apresentou-se às autoridades do reino, ansioso por começar uma vida nova. | TED | وقد كان ، قدم رجلنا نفسه للسلطات في المملكة، وتطلع الى الاستقرار في حياته الجديدة. |
Ouvimos falar do projeto de Etiquetagem de Predadores do Pacífico, um dos 17 projetos do Censo de vida Marinha. | TED | لقد سمعنا عن مشروع مطاردة السالبين في المحيط الهادي واحد من المشاريع الـ 17 لإحصاء الحياة لبحرية |
Em particular, decidi que iria tentar resolver o problema complicado do equilíbrio entre a vida e o trabalho. | TED | على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل. |
Quanto à minha vida, a melhor ajuda que tive foi das relações interpessoais e do facto de me ouvirem com empatia. | TED | الان في حياتي أفضل مساعدة تلقيتها على الإطلاق كانت من تلك العلاقات الشخصية و كوني أستمع لها بطريقة متعاطفة |
A minha vida focou-se em ver-me livre dele, de uma forma obsessiva. | TED | أصبحت حياتي حول التخلص منها ، والتفكير المهووس حول التخلص منها. |
Estão implícitos nesta obra e estão a apagar a minha vida. | TED | فأنت في الواقع جزء من هذا العمل. وأنت تمحو حياتي. |
Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. | TED | لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة |
A nossa vida estará sempre cheia de situações de "stress". | TED | إن حياتك ستكون مليئة على الدوام بالمواقف المسببة للتوتر. |
Podemos ir à Lua ou podemos ter estabilidade na nossa vida familiar. | TED | تستطيع أن تذهب إلى القمر أو تحافظ على تماسُك حياتك العائلية. |
O sarcoma pode não ser muito importante na vossa vida. | TED | قد لا يعني لك سرطان الساركوما الكثير في حياتك. |
Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. | TED | لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر. |
Aqui, a cena do crime, é este local em que nunca esteve, mas que mudou a sua vida para sempre. | TED | وهنا ، في مشهد الجريمة ، إنه المكان الذي لم يزوره في حياته، ولكن غير حياته الى الابد. |
Temos as ferramentas e os tesouros vindos do Censo da vida Marinha. | TED | لذا , لدينا الأدوات والكنوز الآتية من معلومات إحصاء الحياة المائية |
Quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso sol é apenas uma de várias estrelas. | TED | الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم |
No conjunto, é o que todos os ecossistemas fazem. criam cada vez mais oportunidades para a vida. | TED | في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة. |
Passei a minha vida nas docas e aprendi uma coisa. | Open Subtitles | عملت على المرافىء \طوال حياتى وهناك شىء واحد تعلمته |
Havia um mercado lucrativo na sociedade para convencer todas as pessoas que tinham que ter um certo aspeto, para terem uma vida sexual. | TED | لذلك كان هناك سوق رائج ضمن المجتمع بغرض اقناع الجميع بأن يظهروا بشكل معين لكي يتمتعوا بحياة جنسية أفضل، أليس كذلك؟ |
Mas havia sempre um ciclo de vida nas suas apresentações. | TED | ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم. |
Isso significa que os jovens casais terão de sustentar quatro pais que têm uma esperança de vida de 73 anos. | TED | ذلك يعني ان الازواج الشباب سوف يضطرون إلى دعم 4 من الآباء الذين لديهم متوسط العمر 73 سنة. |
Não podemos continuar a vender factos para ganhar a vida. | TED | لم يعد بإمكاننا العيش على بيع الحقائق بعد اليوم. |
Queres passar a vida a fazer o que está bem? | Open Subtitles | هل تريدين أن تقضي حياتكِ و أنتِ تعملين الصواب؟ |
Vincenzo Cortino, jamais pensara que a vida dele seria esta. | Open Subtitles | ابي , فينزنزو كورتينو لم يعتقد بان حياه ستتغير |
Portanto lembra-te: guarda esta bomba com a tua vida. | Open Subtitles | إذا تذكر، يجب أن تحمـي هذه المحطـة بحياتك |
Achou melhor ficar e ir pro J.C. por um tempo... e tentar resolver o que quer fazer da vida. | Open Subtitles | لقد اعتقد أن عليه البقاء هنا لفترة ثم يذهب للجامعة، ثم يحاول أن يفكر بما سيفعله بحياته. |