ويكيبيديا

    "durumu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الوضع
        
    • حاله
        
    • حالها
        
    • الموقف
        
    • حالته
        
    • الحالة
        
    • حالتها
        
    • حال
        
    • وضع
        
    • موقف
        
    • بحالة
        
    • في حالة
        
    • وضعها
        
    • يبلي
        
    • الظروف
        
    durumu onlara açıkladım ve gönüllü oldular, ama bu da yetmiyor. Open Subtitles نعم . لقد شرحت الوضع فتطوعوا , ولكن هذا ليس كافياً
    Burada diplomatik olarak hassas bir durumdayız yarın bu durumu merkezinize bildireceğim. Open Subtitles لدينا حاله دبلوماسيه جديه هنا والتي سأناقشها غداً مع وزاره خارجيه دولتك
    durumu yavaş yavaş stabilize oldu ve bizi şaşkına çevirerek iyiye gitmeye başladı. TED واستقر حالها تدريجيًا، وثم لدهشتنا، قد تحسنت في الحقيقة.
    durumu biraz yatıştırın, o da biraz sakinleşsin. Bırakın kaçsın. Open Subtitles هدىء الموقف بأكلمه, هدئه إصنع فجوة و دعه يهرب منها
    Hastaya MPA için vermiştik ama durumu kötüleştiğinde, uygulamaya son verdik. Open Subtitles عالجناه بذلك بسبب التهاب الأوعية المصغرة لكن عندما ساءت حالته أوقفناها
    Evet, ekonominin durumu herkesi sarsıyor. 100 dolar bozuğun var mı? Open Subtitles أجل، الحالة الأقتصادية سيئة صعبة لديّ الجميع، أمعك فكة لـ100 دولار؟
    Demek ki, duygusal gözyaşları duygusal durumu yansıttığı gibi İris'in de rahatlamasını sağlar. TED في هذه الحالة، تهديء الدموع العاطفية أيريس مباشرةً، كما تُنبىء عن حالتها العاطفية للآخرين.
    Tamam, şu anda bilmek istediğim şey, arka koltuktaki adamın durumu. Open Subtitles حسناً والآن احتاج أن اعرف كيف حال الرجل في المقعد الخلفي
    7315 m. yükseklikte durumu kritik olan pek çok hastayı tedavi etmek zorunda kaldım ki bu bir mucizeydi. TED وكنت أُواجه الكثير من المرضى الذي كانوا في وضع حرج على إرتفاع 24000 قدم والذي كان من الإستحالة معالجتهم
    Şimdi profesörü ve Catherine'i eve götürelim, ...sondayı burada bırakırız, fırtına geçene kadar durumu takip eder, biz de sonra geri geliriz. Open Subtitles دعنا نأخذ البروفسور و كاترين إلى الوطن سنترك المجس الاستكشافي هنا وندعه يراقب الوضع حتى تمر العاصفة ، ثم نعود إتفقنا ؟
    Şu anki durumu düşünerek, sana daha fazla kişi sağlayamayız. Open Subtitles بالنسبة لحالة الوضع لا يمكننا أن نضم بعض الأشخاص إليك
    Şu anda geçerli kaos durumu sonsuza kadar sürmeyecek bir düzen gelmesi gerek. Open Subtitles هذا الوضع الحالى من الفوضى لن يدوم للابد يجب ان يكون هناك نظام
    Kızların durumu, kızların koşulları, ki benim inancıma göre bu içimizdeki kızdır ve işte bu dünyadaki kız, türümüzün kurtarılıp kurtulmayacağını da belirleyicisi olacak. TED إن حاله الفتيات , ووضعهن وأن الفتاة بداخلنا والفتاة فى العالم ,سوف تحدد بقاء الجنس البشري من عدم بقائه.
    Motor tanısı yok, yaşam destek durumu yok. Open Subtitles لا يوجد فحوصات للمحرك ولا حاله دعم الحياه
    durumu daha ciddi olanlar, San Pablo'nun Amazon'daki Cüzamlılar Merkezi'ne gönderiliyor. Open Subtitles أما من هم فى حاله خطيره , فيذهبوا إلى سان بابلو مركز المصابون بداء الجذام في الأمازون
    Hükümet askerlerinin raporlarına göre, savaş alanının durumu o kadar kötüymüş ki, ...askerler, yaralıları hastanelere yetiştirebilmek için sürekli olarak yaralılara uyuşturucu vermek zorunda kalıyorlarmış. Open Subtitles تقارير من القوات الحكومية تقول بأن القوات حالها أصبح سيئ جداً الجنود ينقلون الوقود من بين عربات الجيب كي يتمكنوا من نقل الجرحى إلى العاصمة
    Çok kan kaybetmiş, şu an durumu stabil. İyileşecek. Open Subtitles فقدَت دمًا كثيرًا، ولكنّ حالها مستقرّة، ستتعافى
    durumu değerlendir, olası kayıpları hesapla ve uygun hareketi yap. Open Subtitles تقييم الموقف, امكانية حساب الخسارة و امكانبة اخذ الاحداث المناسبة.
    durumu tam olarak analiz edip uygun bir strateji belirlemek için zaman gerekiyor. Open Subtitles نحن نحتاج لمزيد من الوقت لتحليل الموقف و نصيحة سليمة و خطة إستراتيجية
    durumu şu an için ciddi fakat gelişme oldukça sizi bilgilendireceğiz. Open Subtitles حالته حرجة، ولكننا سوف تبقي لكم موقع كما حصلنا على التحديثات.
    Bu durumdaki tek ceset olmaması durumu daha da tuhaflaştırıyor. Open Subtitles الغريب هو ان هذه ليست الجثة الوحيدة على هذه الحالة
    İki hafta sonra duygusal durumu normale döndü ve ultrason da doğruladı ki kalbi yeniden fonksiyoneldi. TED وبعد أسبوعين، عادة حالتها العاطفية إلى طبيعتها وهو ما أكده الفحص بالموجات فوق الصوتية الذي أجري لقلبها.
    Dişileri, şişeler için terk eden erkeklerin klasik durumu. TED مثل حال الذكر الذي يفضل القنينة على الأنثى
    Şiddetli kuraklıklar ve büyük göçler, durumu daha da kötüleştiriyordu. Open Subtitles وضع سيء أصبح أسوأ بفعل الجفاف المنتشر وهجرات الناس الضخمة
    Her durumu, her deneyimi aynı bilindik k odlarla çeviriyoruz. Open Subtitles نحن نترجم كل موقف وكل تجربة لنفس مفاهيمنا القديمة
    Hayati durumu kritik, ancak stabil ve hastanede kontrol altında tutuluyor. Open Subtitles وكان فى حالة حرجة ولكنه الأن بحالة مستقرة بإحدى مستشفيات المنطقة
    Eğer hala durumu anlamadıysanız, işte size olanların bir şeması, oldu mu? TED الآن، في حالة أنكم لم تفهموها، هنا عرض تخطيطي لما حدث، حسناً؟
    Ve şunu sordular: Modele eklenen hangi değişkenler gerçek hayattaki durumu önümüze koyacak? TED و قد سألوا .. ما هي مجموعة المتغيرات التي يمكن وضعها في نموذج؟ سوف يؤدي الى ما نراه في الواقع؟
    Bugün ölmek üzere olan adamın durumu gayet iyi. Open Subtitles إذا لم تنكسر، لا تصلحها ذلك الرجل الذي إنهار هذا الصباح إنه يبلي بشكل عظيم
    Davanın özel durumu göz önüne alınarak mahkeme bir uygulama değişikliğine gidecek. Open Subtitles نظرًا إلى الظروف الخاصة المحيطة بهذه القضية فإن المحكمة ستتخذ إجراءات خاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد