durumu onlara açıkladım ve gönüllü oldular, ama bu da yetmiyor. | Open Subtitles | نعم . لقد شرحت الوضع فتطوعوا , ولكن هذا ليس كافياً |
Burada diplomatik olarak hassas bir durumdayız yarın bu durumu merkezinize bildireceğim. | Open Subtitles | لدينا حاله دبلوماسيه جديه هنا والتي سأناقشها غداً مع وزاره خارجيه دولتك |
durumu yavaş yavaş stabilize oldu ve bizi şaşkına çevirerek iyiye gitmeye başladı. | TED | واستقر حالها تدريجيًا، وثم لدهشتنا، قد تحسنت في الحقيقة. |
durumu biraz yatıştırın, o da biraz sakinleşsin. Bırakın kaçsın. | Open Subtitles | هدىء الموقف بأكلمه, هدئه إصنع فجوة و دعه يهرب منها |
Hastaya MPA için vermiştik ama durumu kötüleştiğinde, uygulamaya son verdik. | Open Subtitles | عالجناه بذلك بسبب التهاب الأوعية المصغرة لكن عندما ساءت حالته أوقفناها |
Evet, ekonominin durumu herkesi sarsıyor. 100 dolar bozuğun var mı? | Open Subtitles | أجل، الحالة الأقتصادية سيئة صعبة لديّ الجميع، أمعك فكة لـ100 دولار؟ |
Demek ki, duygusal gözyaşları duygusal durumu yansıttığı gibi İris'in de rahatlamasını sağlar. | TED | في هذه الحالة، تهديء الدموع العاطفية أيريس مباشرةً، كما تُنبىء عن حالتها العاطفية للآخرين. |
Tamam, şu anda bilmek istediğim şey, arka koltuktaki adamın durumu. | Open Subtitles | حسناً والآن احتاج أن اعرف كيف حال الرجل في المقعد الخلفي |
7315 m. yükseklikte durumu kritik olan pek çok hastayı tedavi etmek zorunda kaldım ki bu bir mucizeydi. | TED | وكنت أُواجه الكثير من المرضى الذي كانوا في وضع حرج على إرتفاع 24000 قدم والذي كان من الإستحالة معالجتهم |
Şimdi profesörü ve Catherine'i eve götürelim, ...sondayı burada bırakırız, fırtına geçene kadar durumu takip eder, biz de sonra geri geliriz. | Open Subtitles | دعنا نأخذ البروفسور و كاترين إلى الوطن سنترك المجس الاستكشافي هنا وندعه يراقب الوضع حتى تمر العاصفة ، ثم نعود إتفقنا ؟ |
Şu anki durumu düşünerek, sana daha fazla kişi sağlayamayız. | Open Subtitles | بالنسبة لحالة الوضع لا يمكننا أن نضم بعض الأشخاص إليك |
Şu anda geçerli kaos durumu sonsuza kadar sürmeyecek bir düzen gelmesi gerek. | Open Subtitles | هذا الوضع الحالى من الفوضى لن يدوم للابد يجب ان يكون هناك نظام |
Kızların durumu, kızların koşulları, ki benim inancıma göre bu içimizdeki kızdır ve işte bu dünyadaki kız, türümüzün kurtarılıp kurtulmayacağını da belirleyicisi olacak. | TED | إن حاله الفتيات , ووضعهن وأن الفتاة بداخلنا والفتاة فى العالم ,سوف تحدد بقاء الجنس البشري من عدم بقائه. |
Motor tanısı yok, yaşam destek durumu yok. | Open Subtitles | لا يوجد فحوصات للمحرك ولا حاله دعم الحياه |
durumu daha ciddi olanlar, San Pablo'nun Amazon'daki Cüzamlılar Merkezi'ne gönderiliyor. | Open Subtitles | أما من هم فى حاله خطيره , فيذهبوا إلى سان بابلو مركز المصابون بداء الجذام في الأمازون |
Hükümet askerlerinin raporlarına göre, savaş alanının durumu o kadar kötüymüş ki, ...askerler, yaralıları hastanelere yetiştirebilmek için sürekli olarak yaralılara uyuşturucu vermek zorunda kalıyorlarmış. | Open Subtitles | تقارير من القوات الحكومية تقول بأن القوات حالها أصبح سيئ جداً الجنود ينقلون الوقود من بين عربات الجيب كي يتمكنوا من نقل الجرحى إلى العاصمة |
Çok kan kaybetmiş, şu an durumu stabil. İyileşecek. | Open Subtitles | فقدَت دمًا كثيرًا، ولكنّ حالها مستقرّة، ستتعافى |
durumu değerlendir, olası kayıpları hesapla ve uygun hareketi yap. | Open Subtitles | تقييم الموقف, امكانية حساب الخسارة و امكانبة اخذ الاحداث المناسبة. |
durumu tam olarak analiz edip uygun bir strateji belirlemek için zaman gerekiyor. | Open Subtitles | نحن نحتاج لمزيد من الوقت لتحليل الموقف و نصيحة سليمة و خطة إستراتيجية |
durumu şu an için ciddi fakat gelişme oldukça sizi bilgilendireceğiz. | Open Subtitles | حالته حرجة، ولكننا سوف تبقي لكم موقع كما حصلنا على التحديثات. |
Bu durumdaki tek ceset olmaması durumu daha da tuhaflaştırıyor. | Open Subtitles | الغريب هو ان هذه ليست الجثة الوحيدة على هذه الحالة |
İki hafta sonra duygusal durumu normale döndü ve ultrason da doğruladı ki kalbi yeniden fonksiyoneldi. | TED | وبعد أسبوعين، عادة حالتها العاطفية إلى طبيعتها وهو ما أكده الفحص بالموجات فوق الصوتية الذي أجري لقلبها. |
Dişileri, şişeler için terk eden erkeklerin klasik durumu. | TED | مثل حال الذكر الذي يفضل القنينة على الأنثى |
Şiddetli kuraklıklar ve büyük göçler, durumu daha da kötüleştiriyordu. | Open Subtitles | وضع سيء أصبح أسوأ بفعل الجفاف المنتشر وهجرات الناس الضخمة |
Her durumu, her deneyimi aynı bilindik k odlarla çeviriyoruz. | Open Subtitles | نحن نترجم كل موقف وكل تجربة لنفس مفاهيمنا القديمة |
Hayati durumu kritik, ancak stabil ve hastanede kontrol altında tutuluyor. | Open Subtitles | وكان فى حالة حرجة ولكنه الأن بحالة مستقرة بإحدى مستشفيات المنطقة |
Eğer hala durumu anlamadıysanız, işte size olanların bir şeması, oldu mu? | TED | الآن، في حالة أنكم لم تفهموها، هنا عرض تخطيطي لما حدث، حسناً؟ |
Ve şunu sordular: Modele eklenen hangi değişkenler gerçek hayattaki durumu önümüze koyacak? | TED | و قد سألوا .. ما هي مجموعة المتغيرات التي يمكن وضعها في نموذج؟ سوف يؤدي الى ما نراه في الواقع؟ |
Bugün ölmek üzere olan adamın durumu gayet iyi. | Open Subtitles | إذا لم تنكسر، لا تصلحها ذلك الرجل الذي إنهار هذا الصباح إنه يبلي بشكل عظيم |
Davanın özel durumu göz önüne alınarak mahkeme bir uygulama değişikliğine gidecek. | Open Subtitles | نظرًا إلى الظروف الخاصة المحيطة بهذه القضية فإن المحكمة ستتخذ إجراءات خاصة |