ويكيبيديا

    "ne kadar" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • إلى متى
        
    • كيف
        
    • مهما
        
    • بكم
        
    • ما مقدار
        
    • بقدر ما
        
    • كَمْ
        
    • إلى أي مدى
        
    • كم من الوقت
        
    • منذ متى
        
    • الى متى
        
    • لكم من
        
    • كلما
        
    • يا له من
        
    • كمْ
        
    Her sabah, kendime bunu daha ne kadar yapabileceğimi soruyordum. TED كل صباح، سألت نفسي إلى متى يمكنني أن فعل ذلك.
    Ve ne kadar farklı da olsa bu benlikler, hepsi içimde ilişkili. TED ليس مهما كيف تكون عليه تلك الذوات الأخرى، كلهم كانوا مرتبطين بي.
    - Onların gitmesine izin veremezsiniz. - Borcumuz ne kadar? Open Subtitles أنتم لا تستطيعون أن تتركوهما يذهبان بكم نحن مدينان لك؟
    - ne kadar çok terapiye ihtiyacınız olduğunun farkında mısınız? Open Subtitles هل عِنْدَكَ أيّ فكرة ما مقدار العلاج الذي يحتاجه الناس؟
    At ne kadar muhteşem olsa da asla çölün kumlarına karşı dayanamaz. Open Subtitles بقدر ما كان الجواد رائعا ما كان لينجوا فى غياهب صحراء نيفود
    Tam olarak ne kadar yürüdüğümü ve ne kadar sürdüğünü bilmem gerek. Open Subtitles أَحتاجُ لمعْرِفة بالضبط كَمْ بعيداً انا ذَهبتُ وبالضبط اد ابة أَخذَ مني.
    Çünkü Las Vegas'a gidiyoruz ve ne kadar kalacağımız da belli değil. Open Subtitles نحن متجهين إلى لاس فيجاس ، ولا نعلم إلى متى سنظل هناك
    İyi olur zira onu daha ne kadar saklayabilirim bilmiyorum. Open Subtitles يجدر بك ذلك لإنني لا أدري إلى متى سأبُقي عليه
    İyi olduğumu sen de biliyorsun. Bu daha ne kadar sürecek? Open Subtitles هيا يا بيث إلى متى سنستمر على نفس هذا المنوال ؟
    Yani bunun bana ne kadar yardım ettiğinden şüpheliyim, ama beni başka yerlere götürüyor bu sinyallerin geldiği yerlere. TED لذا لم اعد اعرف كيف سيفيدني ذلك ولكنه يساعدني في الوصول الى بعض النقاط التي تستثير الاشارات في الدماغ
    Eğer risk almaktan korkmayan, düşünmekten korkmayan ve bir kahramanı olan çocuklarımız olsaydı, dünyamız ne kadar güçlü olurdu? TED تخيل كيف سيكون العالم قوياً لو كان لدينا طلاباً لا يخافون أن يجازفوا لا يخافون أن يفكروا ولديهم بطل؟
    İkincisi; benlik kavramı, her ne kadar akıllı veya ileri teknoloji olursa olsun, robottaki bir yazılım programına indirgenemez veya yüklenemez. TED ثانياً: ما أكونه لا يمكن أن يُختزل أو يتم تحميله إلى برنامج يعمل على إنسان آلي، مهما كان ذكياً أو متطوراً.
    ne kadar uzun süre ayrı kalırsam kalayım öldüğümü düşünmeyin. Open Subtitles ليس مهما كم من الوقت سأتغيب لا تعتقدوا اننى مت
    Bu ne kadar gurur duyduğumun bir göstergesi sizin işleri idare etmenize. Open Subtitles هذه هي الطريقه لكم يا أولاد لكي أريكم كم انا فخور بكم
    Ama seninle beraber olmak bana birinin seni görülmek istediğin gibi görmesinin ne kadar güzel bir şey olduğunu hatırlattı. Open Subtitles .. لكن معكِ .. يذكرني بكم هو رائع أن تُرى من قِبل شخص ما بالطريقة التي تريد أن تُرى بها
    Artık aynı numaralara kanmıyor. - Bu şey ne kadar akıllı? Open Subtitles إنه لا يخدع بنفس الطريقة من جديد ما مقدار ذكائه ؟
    Bu oyunu ne kadar sevsem de, bunu düzeltmek kadar önemli değil. Open Subtitles بقدر ما أحب هذه اللعبه, فإنها ليست بنصف أهمية أن أكون معهم
    Ve onun gibi biriyle ne kadar çok evlenmek istediğimi yazdım. Open Subtitles كَانتْ عادلة وفقط وحول كَمْ أردتُ لزَواج شخص ما مثلها تماماً.
    ne kadar ileriye gidebileceğinizi ve yapabileceklerinizin sınırını belirleyecek tek kişi sizsiniz. TED أنت الشخص الوحيد الذي تقرر إلى أي مدى تذهب وماهو مدى استطاعتك.
    Günün saatleri geçtikçe gölgelerin nasıl hareket ettiğini öğrendiğimden alınıp eve götürülmeden önce ne kadar süre kaldığını anlıyordum. TED كما تعلمت كيف يتحرك الظل مع مرور ساعات النهار، فهمت كم من الوقت سيكون قبل أن يتم أخذي للمنزل.
    Baş parmağı kesik, eli kanayan... bir yarım akıllıyla ne kadar saklanabilirdik? Open Subtitles منذ متى يمكن أن نبقي تحت الرادار مع متخلف مقطوع الإبهام ينزف
    Ama bu ihlaller bu şekilde devam ettikçe, daha ne kadar kalacaklarını bilemem. Open Subtitles ولكن الى متى سيبقون هكذا لو استمرت مثل هذه التجاوزات .. لست ادري
    Sonuç olarak görmek istediğimiz şeylerden bir tanesi insanların ne kadar kilo kaybettiği değil robotlarla ne kadar etkileşim içinde olduklarıydı. TED اذن احد الاشياء التي اردنا النظر اليها فعلا ليس كم من الوزن خسر الناس لكن لكم من الزمن تفاعلوا مع الروبوت
    daha fazla enerji akıp gidiyor. Ya da ne kadar odaklı olduğumu TED كلما عبرت كمية من الطاقة أكبر خلاله. ربما أكون مهتمة أيضا بمعرفة
    Merhaba Daphne Seni tekrar görmek çok güzel. Parfümün ne kadar büyüleyici. Open Subtitles مرحبا دافني سعدت لرؤيتك يا له من عطر اخاذ هذا الذي تضعينه
    Randevuya gitmeden önce ne kadar uzun duş aldığımı biliyor musun sen? Open Subtitles أتعرف كمْ مِن الوقت يجب أن أغتسل قبل أن أخرج في موعد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد