ويكيبيديا

    "nedeni" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • السبب
        
    • لأن
        
    • لسبب
        
    • سبباً
        
    • دافع
        
    • الدافع
        
    • سبب
        
    • سببٌ
        
    • سببا
        
    • والسبب
        
    • نتيجة
        
    • يسبب
        
    • تسبب
        
    • سببُ
        
    • لأنّه
        
    Bunun bu kadar hızlı olmasının nedeni mobil işbirliği nedeniyledir. TED السبب أنه يحدث بسرعة جداً هو بسبب التعاون بتقنيات الموبايل.
    Eğer Çin'i neden şaşmaz bir şekilde yanlış yorumladığımızı bilmek istiyorsanız - Çin'in geleceğine yönelik tahminlerimiz yanlış - nedeni budur. TED وان اردتم ان تعلموا لماذا نحن نستمر بفهم الصين بصورة خاطئة وتوقعاتنا دائما مُخطئة في يحدث هناك في الحقيقة ان السبب
    İnsanlar bana nasıl savaş haberleri yapmaya devam ettiğimi ve bunu yapmaya neden devam ettiğimi sorduklarında, işte nedeni bu. TED ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب ..
    On kural ve üç anahtar, üzerlerinden geçmeyeceğim çünkü kitap yazmamın nedeni bu, ve internette ücretsiz olmasının da nedeni. TED العشرة قوانين و الثلاثة مفاتيح موجودين في الكتاب، لذلك لن أسردهم. و لذلك السبب هو متوفر على صفحات الانترنت مجانا.
    İş yerinde performans ve memnuniyeti aynı anda iyileştirirsiniz, çünkü her iki karmaşıklığa da mani olan temel nedeni kaldırdınız. TED و في نفس الوقت سوف تحسّن الأداء و الرضا في العمل لأنك قد أزلت السبب الرئيسي الذي يعطل تعقيدات الاثنين.
    Bu yüzden bunu söylüyorum. Söylüyorum çünkü, tekrarlayayım, iyi bir neden için değilse hiçbir şey var olamaz. Güzel rüyamızın, bu uygarlığın nedeni. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Ve görünüşe göre bunun nedeni erkeklerin farklı çalmasıydı, galina daha iyiydiler. TED ويبدو أن السبب أن الرجال يعزفون بشكل مختلف، بصورة أفضل فرضياً، فرضياً
    Bence bunun derinlerdeki nedeni, onun kolayca yayıldığını biliyor olmaları. TED وأعتقد أن السبب أنهم في قرارة أنفسهم، يعلمون سهولة انتشاره.
    Bu, dişilerin orta yaşta tamamen üremeyi durdurmak üzere evrim geçirmelerinin nedeni olabilir. TED هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر
    Ve size bunu anlatmamın nedeni de bu; sivil toplum kendini gösterdi. TED و لهذا السبب أقول لكم هذا المجتمع المدني إرتفع إلى مستوى الحدث.
    bunun için daha fazlasını zevkle giderdim, ama nedeni bu değil. Open Subtitles بل سأكون سعيداً للذهاب أبعد من ذلك ولكنها ليست هي السبب
    Mezarlığa istediğiniz gibi girmenize izin veremem, nedeni ne olursa olsun! Open Subtitles لا استطيع ان اسمح لك بانتهاك حرمة القبور مهما كان السبب
    Hayır. Demek istediğim - bu şekilde davranmamın nedeni buydu. Open Subtitles لا الذي أَعْنيه لهذا السبب أنا تصرفت بمثل هذه الطريقة
    Onu sevmemin nedeni çok genç ruhlu ve dinç olmasıydı. Open Subtitles السبب الكامل حَببتُه كَانَ هو كَانَ شابَ وقويّ البنيةَ جداً.
    Her gün o hastaneye gitmemin tek nedeni o hastalara önem veriyor olmam. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلني أعود للمشفى يوم بعد يوم لأنني أهتم بأمر المرضى
    Bu da eski dostumun hala canlı olmasının tek nedeni. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب الوحيد لبقاء صديقي العجوز حيا
    Bunun tek nedeni Ulusal Portreler Galerisinin Amerikan hayatını görselleştirmeyi amaçlayan doğası. TED و ذلك لأن معرض اللوحات الوطني يقام أساساً ليُقدم حياة أفراد أمريكيين.
    Anissa'nın ağabeyinin hapiste olmasının iyi bir nedeni olduğunu düşünmek isterdim. TED كنت أود تصور أن هناك سبباً مقنعاً يبرر سَجنَ أخي أنيسا.
    Benimle konuşması için bir nedeni yok. Henüz yok yani. Open Subtitles ليس لديه دافع ليتحدث معي ليس بعد على أي حال
    O nedeni bulamıyorum ben de bir türlü. Saldırılar çok rastgele duruyor. Open Subtitles إن الدافع هو ما أعجز عن تفهّمه، فإني أرى الهجمات عشوائية جدًا.
    Bunun bir nedeni, en popüler doğum kontrol yöntemlerinin nadiren bulunması. TED سبب واحد هو الاكثر شيوعا وسائل منع الحمل نادرا ما تتوافر.
    Bir süre daha bu vakayla ilgilenmemin bir nedeni var ama sana söyleyemem. Open Subtitles ثمّة سببٌ لتمسّكي بهذه الحالة مزيداً من الوقت ولكنّني لا أستطيعُ إخبارك به
    Ve bunların her birine verilecek cevabın elbette evet olmasının bir nedeni var. TED و هناك سببا ليجعلك تفكر أن الإجابة على هذين السؤالين هي : نعم.
    Su soğutmalı reaktörlerin sorunlarına sahip değildi ve nedeni ise oldukça açıktı; TED ولا يعاني من مشاكل المفاعل المبرد بالماء والسبب في ذلك بسيط جداً.
    Başka bir deyişle, aklın başka bir yerde olması, mutsuzluğun salt bir sonucu değil; asıl nedeni. TED وبعبارة أخرى، شرود الذهن من المرجح أن يكون سبباً فعلياً ، وليس مجرد نتيجة لعدم السعادة.
    Bu karıncalanma hissinin nedeni enerji alanı. Fiziksel bir zararı yok. Open Subtitles حقل الطاقة هو ما يسبب الرعشة إنه لا يسبب أي ضرر جسماني، لا تقلق سيدي
    Bu depremlerin nedeni o zaman kabarcığı olabilir. Open Subtitles ربما الفقاعة الزمنية هذة تسبب هزات الأرض
    Onu bu kadar sevmemizin nedeni hiç bir sınırının olmaması. Open Subtitles سببُ حبّنا الشديد لها أنّه ليس لديها أي حدود.
    Çünkü bir yabancı için hayatını tehlikeye atmasının hastalık dışında bir nedeni var. Open Subtitles لأنّه لا سبب آخر لجانب كونه مريض كي يخاطر بحياته لأجل شخص غريب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد