Ich meine, die 20 Prozent der Autofahrer, welche verschwanden, sie müssen doch irgendwie unzufrieden sein. | TED | من تغير؟ أعني ، 20 بالمئة من سائقي المركبات التي اختفت مستائين بطبيعة الحال |
Chris Anderson: Ich meine, glauben Sie, dass man Ihre sozusagen freundlichere, sanftere Arbeitsethik mit einer erfolgreichen Wirtschaft in Einklang bringen kann? | TED | كريس أندرسون : أعني هل تؤمن أنه يمكن التوفيق بين فلسفتك الودية والعادلة عن العمل مع مفاهيم الاقتصاد الناجح |
es ist Zeit zum Abendessen. Komm mit, ich zeig dir, was Ich meine. | Open Subtitles | هناك شيء ما يقول انه وقت العشاء سوف أشرح لك ماذا أعني |
Ich meine, eine unglaubliche Schauspielerei. Ich habe wirklich geglaubt, er ist ein Idiot. | Open Subtitles | أعني شغل بالوكالة غير قابل للتصديق إعتقدت في الحقيقة بأنّه كان غبي |
Ich glaube, sie sind wirklich weg. Ich meine, sehen Sie selbst! | Open Subtitles | . أظن حقاً أنهم قد ذهبوا أعني ، ألق نظرة |
Ich meine, ich bin nicht der, der sich als Präsident ausgibt. | Open Subtitles | تعرف ذلك، أعني كما تعلم، لست من يدّعي بأنه الرئيس |
Wie ich es dir schon am Flughafen gesagt hab, Ich meine es ernst. | Open Subtitles | كما أخبرتك في المطار أعني ذلك أنت أجمل ماحدث لي في حياتي |
Ich meine, auf 'ner Skala von eins bis zehn,... ..auf der zehn bedeutet, dass er jede Nacht tötet,... ..und eins, dass er's... nicht tut. | Open Subtitles | أعني ، بنسبة 1 إلى 10 النسبة 10 تعطي للشخص الذي يقتل ويأكل كل ليلة والنسبة 1 للشخص الذي لا يفعل ذلك |
Nicht nur groß-- Ich meine wirklich groß... wie eine große Gesellscheft, große Regierung. | Open Subtitles | ليس فقط كبيرة أعني شركات كبرى كبيرة مثل شركة كبيرة حكومه كبيره |
Ich rede, wenn ich nervös bin. Ich meine, so wie jetzt. | Open Subtitles | أتكلم كثيراً، حين أتوتر، أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر.. |
Ich meine, einer in diesem Auto ist doch der Nächste, oder? | Open Subtitles | أعني , أن شخص ما في السيارة على وشك الموت |
Ach so. Das bist du auch. Ich meine - mit mir in der Nähe. | Open Subtitles | صحيح , حسناً , أنتِ كذلك أعني ستكونين ,أكثر أمناً وأنا في الجوار |
Ich meine, dass dieser Mann bei ihr etwas mit dem Tod zu tun hat? | Open Subtitles | أعني أمتأكدٌ من أن الشخص الذي كان معها على علاقه بموت الرجل ؟ |
Ich meine, wir alle waren das. Ich meine, das war eben so. | Open Subtitles | أعني أن كل شخص كان في ذلك الوقت ضمن تلك الفرقة |
Ich meine, wir haben nicht über uns geredet, seit wir, du weißt schon. | Open Subtitles | أعني ، لم نتكلم عن أنفسنا منذ أن ، حسناً ، تعرفين |
Ich meine, ich kann die Vergangenheit sehen, ihr könnt was über die Zukunft erfahren. | Open Subtitles | أعني ، لأجلي كي أرى الماضي .. و من أجلكم لتعلموا بشأن المستقبل |
Nein ernsthaft, Ich meine wir sind praktisch Fremde, er und ich. | Open Subtitles | لا، حقاً أعني أننا غريبين عن بعضنا، هو و أنا |
Ich meine, ich wusste, wer Sie sind, ich wusste nur nicht, wer Sie sind. | Open Subtitles | أعني ,أعلم من أنتي لكني لا أعلم من أنتي . أنا أسف جدا |
es geht nicht mehr, sonst würde es auffallen. Nein, Ich meine, im Regen. | Open Subtitles | ـ لا نستطيع عمل أكثر، وألا سيلاحظونها ـ لا، أعني في المطر |
Ich mein, Dopamin in unseren Gehirn verursacht übergreifende Synapsie, die die Lust verursacht. | Open Subtitles | أعني ، هرمون الدوبامين في أدمغتنا يُفرز عبر العقد العصبية فيُحدث السرورِ |
Damit meine ich intrinsisch schöne Dinge, einfach etwas, das auserlesen schön ist, universell schön. | TED | وبهذا , أعني الاشياء ذات الجوهر الجميل شيء فائق الجمال ذلك الجمال العالمي |
Nein, Ich meinte, dass du jetzt nur noch 9 davon hast. | Open Subtitles | انا أعني .. انه غريب انكي تحملين 9 اظافر فقط |
In der Cafeteria, als du fielst. Als ich mit den Platzpatronen schoss. | Open Subtitles | أعني في المطعم ، عندما سقطت عندما أطلقت عليك الرصاص المزيف |
Und lesen auch nicht, dann werden ja die Seiten ganz nass. | Open Subtitles | أو تقرأ , أعني ,أعتقد أنك ستفعلها لكن الصفحات ستبتل |
es ist mehr oder weniger dieselbe Botschaft aber wir wollten mehr Aggressivität hinzufügen. | TED | أعني أنها نفس الرسالة تقريبًا، ولكننا أردنا أن نضيف إليها بعض العدوانية. |
Ich meine damit, dass es diese Selbstwahrnehmung ist, die den Homo sapiens von früheren Menschheitsformen unterscheidet. | TED | أعني أنه وعي ذاتي الذي يفرق بين الإنسان العاقل عن مثيله البدائي من البشرية. |