"أعني" - Translation from Arabic to German

    • Ich meine
        
    • Ich mein
        
    • ist
        
    • Ich meinte
        
    • doch
        
    • du
        
    • ja
        
    • es
        
    • Nein
        
    • meine ich
        
    • meine damit
        
    • was ich
        
    Ich meine, die 20 Prozent der Autofahrer, welche verschwanden, sie müssen doch irgendwie unzufrieden sein. TED من تغير؟ أعني ، 20 بالمئة من سائقي المركبات التي اختفت مستائين بطبيعة الحال
    Chris Anderson: Ich meine, glauben Sie, dass man Ihre sozusagen freundlichere, sanftere Arbeitsethik mit einer erfolgreichen Wirtschaft in Einklang bringen kann? TED كريس أندرسون : أعني هل تؤمن أنه يمكن التوفيق بين فلسفتك الودية والعادلة عن العمل مع مفاهيم الاقتصاد الناجح
    es ist Zeit zum Abendessen. Komm mit, ich zeig dir, was Ich meine. Open Subtitles هناك شيء ما يقول انه وقت العشاء سوف أشرح لك ماذا أعني
    Ich meine, eine unglaubliche Schauspielerei. Ich habe wirklich geglaubt, er ist ein Idiot. Open Subtitles أعني شغل بالوكالة غير قابل للتصديق إعتقدت في الحقيقة بأنّه كان غبي
    Ich glaube, sie sind wirklich weg. Ich meine, sehen Sie selbst! Open Subtitles . أظن حقاً أنهم قد ذهبوا أعني ، ألق نظرة
    Ich meine, ich bin nicht der, der sich als Präsident ausgibt. Open Subtitles تعرف ذلك، أعني كما تعلم، لست من يدّعي بأنه الرئيس
    Wie ich es dir schon am Flughafen gesagt hab, Ich meine es ernst. Open Subtitles كما أخبرتك في المطار أعني ذلك أنت أجمل ماحدث لي في حياتي
    Ich meine, auf 'ner Skala von eins bis zehn,... ..auf der zehn bedeutet, dass er jede Nacht tötet,... ..und eins, dass er's... nicht tut. Open Subtitles أعني ، بنسبة 1 إلى 10 النسبة 10 تعطي للشخص الذي يقتل ويأكل كل ليلة والنسبة 1 للشخص الذي لا يفعل ذلك
    Nicht nur groß-- Ich meine wirklich groß... wie eine große Gesellscheft, große Regierung. Open Subtitles ليس فقط كبيرة أعني شركات كبرى كبيرة مثل شركة كبيرة حكومه كبيره
    Ich rede, wenn ich nervös bin. Ich meine, so wie jetzt. Open Subtitles أتكلم كثيراً، حين أتوتر، أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر..
    Ich meine, einer in diesem Auto ist doch der Nächste, oder? Open Subtitles أعني , أن شخص ما في السيارة على وشك الموت
    Ach so. Das bist du auch. Ich meine - mit mir in der Nähe. Open Subtitles صحيح , حسناً , أنتِ كذلك أعني ستكونين ,أكثر أمناً وأنا في الجوار
    Ich meine, dass dieser Mann bei ihr etwas mit dem Tod zu tun hat? Open Subtitles أعني أمتأكدٌ من أن الشخص الذي كان معها على علاقه بموت الرجل ؟
    Ich meine, wir alle waren das. Ich meine, das war eben so. Open Subtitles أعني أن كل شخص كان في ذلك الوقت ضمن تلك الفرقة
    Ich meine, wir haben nicht über uns geredet, seit wir, du weißt schon. Open Subtitles أعني ، لم نتكلم عن أنفسنا منذ أن ، حسناً ، تعرفين
    Ich meine, ich kann die Vergangenheit sehen, ihr könnt was über die Zukunft erfahren. Open Subtitles أعني ، لأجلي كي أرى الماضي .. و من أجلكم لتعلموا بشأن المستقبل
    Nein ernsthaft, Ich meine wir sind praktisch Fremde, er und ich. Open Subtitles لا، حقاً أعني أننا غريبين عن بعضنا، هو و أنا
    Ich meine, ich wusste, wer Sie sind, ich wusste nur nicht, wer Sie sind. Open Subtitles أعني ,أعلم من أنتي لكني لا أعلم من أنتي . أنا أسف جدا
    es geht nicht mehr, sonst würde es auffallen. Nein, Ich meine, im Regen. Open Subtitles ـ لا نستطيع عمل أكثر، وألا سيلاحظونها ـ لا، أعني في المطر
    Ich mein, Dopamin in unseren Gehirn verursacht übergreifende Synapsie, die die Lust verursacht. Open Subtitles أعني ، هرمون الدوبامين في أدمغتنا يُفرز عبر العقد العصبية فيُحدث السرورِ
    Damit meine ich intrinsisch schöne Dinge, einfach etwas, das auserlesen schön ist, universell schön. TED وبهذا , أعني الاشياء ذات الجوهر الجميل شيء فائق الجمال ذلك الجمال العالمي
    Nein, Ich meinte, dass du jetzt nur noch 9 davon hast. Open Subtitles انا أعني .. انه غريب انكي تحملين 9 اظافر فقط
    In der Cafeteria, als du fielst. Als ich mit den Platzpatronen schoss. Open Subtitles أعني في المطعم ، عندما سقطت عندما أطلقت عليك الرصاص المزيف
    Und lesen auch nicht, dann werden ja die Seiten ganz nass. Open Subtitles أو تقرأ , أعني ,أعتقد أنك ستفعلها لكن الصفحات ستبتل
    es ist mehr oder weniger dieselbe Botschaft aber wir wollten mehr Aggressivität hinzufügen. TED أعني أنها نفس الرسالة تقريبًا، ولكننا أردنا أن نضيف إليها بعض العدوانية.
    Ich meine damit, dass es diese Selbstwahrnehmung ist, die den Homo sapiens von früheren Menschheitsformen unterscheidet. TED أعني أنه وعي ذاتي الذي يفرق بين الإنسان العاقل عن مثيله البدائي من البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more