"ذلك أن" - Translation from Arabic to German

    • Die
        
    • ist
        
    • zu
        
    • das
        
    • würde
        
    • dass
        
    • sind
        
    • bereits nachprüfen
        
    • denn
        
    Denken Sie an Die Vielfalt im Web. Es ist absolut wichtig, dass es das Web erlaubt, alle Arten von Daten einzustellen. TED فكروا في تنوّع الشبكة، إنه شيء مهم جداً حقيقة ذلك أن الشبكة تسمح لك بوضع جميع أنواع البيانات هناك.
    Also gibt es eine große Herausforderung, Die Schulen arbeitsfähig zu machen. TED ذلك أن هناك تحديا كبيرا لارتياد المدارس للحصول على وضيفة
    Aber es ist auch bemerkenswert, dass Zellen auch unsere Erfahrung des Lebens vermitteln. TED لكن ذلك أيضاً يستحق الإهتمام ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية.
    das hieß, dass jeder Mitarbeiter für 180 Einwohner zuständig war, was einmalig auf der Welt war. TED عنى ذلك أن كل موظف كان مسؤولًا عن 180 ساكن، وهو أمر مميز في العالم.
    das würde bedeuten, meinen eigenen Zeitstrom zu kreuzen. - Besser nicht! Open Subtitles سيتضمن ذلك أن أعبر تدفقي الزمني من الأفضل ألا أفعل
    das sind Diamanten, Schätzchen. Die wollen Sie nicht wirklich da drin tragen. Open Subtitles إنه من اللؤلؤ أيها الجميلة ولا تريدين ذلك أن يكون بالداخل
    Bedeutet das dann, Die Typen mit den Waffen verlagern sich auch? Open Subtitles هل يعني ذلك أن الجماعة مع الأسلحة سيتم نقلهم أيضا؟
    Die Männer sind so anders als wir Frauen. Sie sind unberechenbar. Open Subtitles ، من الصعب قول ذلك . أن الرجال دائماً مختلفون
    Wir sind vielmehr der Meinung, dass Die betreffenden Ansprüche gegen Die Beklagten lieber von den repräsentativen Organen des Staates geklärt werden sollten. Open Subtitles نظن عوضًا عن ذلك أن هذا النوع من الدعاوى المنظورة هنا ضد هؤلاء المدعين هي من النوع الذي يفضّل حلّه
    Drüber nachgedacht? Der Kerl da steht auf Frauen, Die so aussehen. Open Subtitles ومن شأن ذلك أن الرجل يكون مع شخص يشبه ذلك.
    Doch wissen wir, dass er ein Schritt im Kreislauf des Lebens ist. Open Subtitles ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة.
    Was sonst? Ich weiß. Aber bedeutet es, dass er verflüssigt worden ist? Open Subtitles اعلم ذلك, لكن ألا يعني ذلك أن حقا حولوا إلى سائل؟
    Wenn das bedeutet, zu sündigen, um zu bekommen, was ich will, dann ist das eben so. Open Subtitles وإذا كان يعني ذلك أن اُذنب لأحصل على ما أريده حسناً ، فليكُن الأمر كذلك
    Er war entschlossen, von nun an endgültig das Leben eines Gentleman zu führen. Open Subtitles وقرر بعد ذلك أن يعيش حياة رجل محترم من الآن وإلى الأبد
    Dies, so Die allgemeine Auffassung, würde den Beschlüssen des Rates mehr Legitimität verleihen, ohne notwendigerweise seine Vorrechte zu beschneiden. UN وساد على نطاق واسع رأي مفاده أن من شأن ذلك أن يعزز مشروعية قرارات المجلس، دون أن ينال بالضرورة من صلاحيات المجلس.
    Wie jeder bereits nachprüfen kann, habe ich mit 17 meine Eltern verloren, ... und war somit allein. Open Subtitles إنها مسألة سجل عام ذلك أن كلا والديَّ قد ماتا .. وأنا في السابعة عشرة من عمري .. وتركاني وحيداً
    Ich war sprachlos, denn wir wussten nicht, dass er schreiben oder lesen konnte, und so fragte ich ihn: "Isaac, wie hast du das gemacht?" TED ولقد ذُهلت، لأننا لم نعلم انه يستطيع أن يتهجى وأقل من ذلك أن يقرأ لذلك سألتةُ، كيف فعلت ذلك يا آيزاك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more