Aber das kann die Antwort nicht sein, denn diese Medikamente funktionieren gar nicht so gut. | TED | لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي |
- Lieber nicht, Madame, auf die Boten kann man sich nicht mehr verlassen. | Open Subtitles | لا يا سيدتى لايمكن الوثوق فى الرسول مع وجود مهرجان فى المدينة |
Aber Josh, es hätte zu jeder Zeit während des Tages passieren können. | Open Subtitles | لكن جوش , لايمكن أن تحدث في أي وقت هذا اليوم |
Ich habe keine Idee wo das hinführt aber es kann nicht gut sein. | Open Subtitles | ليس لدي فكره الى اين سنصل بذلك ولكنه لايمكن ان يكون جيدا |
Hattie war ein sanftes, warmherziges Mädchen. Sie hätte nie jemanden getötet. Niemals! | Open Subtitles | هاتى فتاة رقيقة القلب,دافئة المشاعر لايمكن ان تقتل احدا ابدا ابدا |
Sie sagen dann: "Das geht ja gar nicht, unmöglich." | TED | ولكنهم قالو هذا مستحيل لايمكن أن يحصل ذلك |
Bei einer verlobten Frau ist alles sicher. Man kann ihr nichts antun. | Open Subtitles | يكون كل شيء آمن مع المرأة المرتبطة، لايمكن ان يحدث أذى |
Nein, eine Person kann nicht rechtfertigen, zu töten,... falls er auf irgendeinem Wege entkommen kann. | Open Subtitles | لا، لايمكن لأي شخص أن يبرر القتل و لا يستطيع بكل الوسائل الهروب منه |
nichts kann ihn aufhalten, bis er hat, weswegen er gekommen ist. | Open Subtitles | لايمكن لأي شيء أن يوقفه حتى يحقق ما أتى لأجله |
Der Biss des Glatisant ist ein Todesurteil, - das kein Zauber aufheben kann. | Open Subtitles | عضة الوحش الباحث هي حكم إعدام لايمكن لأي سحر أن يؤثر بها |
Du bist immer hier, so dass ich niemals allein sein kann. | Open Subtitles | انت دائما هنا لذلك انا لايمكن ابدا انا اكون لوحدي |
Die schreckliche Wahrheit ist, dass die Hochzeit einfach nicht vonstattengehen kann. | Open Subtitles | الحقيقة المروعة هي من أن الزفاف ببساطة لايمكن أن يتم |
Nein, wollte er nicht. Er ist ein Killer. Sie können ihm... | Open Subtitles | لم يكن سيفعل , أنه قاتل لايمكن أن تثقي به |
Natürlich, gibt es viele psychische Erkrankungen, die mit Operation nicht behoben werden können. | Open Subtitles | هنالك العديد من الأمراض العقليّة، . الّتي لايمكن معالجتُها عن طريق الجراحة |
Ihnen habe ich es gezeigt, aber meinen Studenten muss ich erklären, warum es keine andere Kurve sein könnte. | TED | لقد أريتكم إياها، لكن بالنسبة لطلابي فإني أفسِّر لهم لماذا لايمكن أن ينتج أي منحنى آخر. |
Haben wir nicht. Sie haben mich nie gesehen. | Open Subtitles | لا، نحن لم نتقابل أنت لايمكن أن تكون قد رأيتنى |
Wissen Sie, alles Erdenkliche für jedermann zu tun, ist unmöglich, wenn man zu viel tut. | TED | وانت تعلم انه لايمكن ان تقوم بكل شيء لكل فرد تقابله اذا قمت بما هو فوق طاقتك |
Da drinnen darf nicht geschossen werden. Sammeln Sie alle Magazine ein. | Open Subtitles | لايمكن اطلاق النارهناك أريدك أن تأخذ مخازن البنادق من الجميع |
Ich sehe nur keinen Sinn darin, so zu tun, als ließe sich etwas machen. | Open Subtitles | إنني فقط لا أرى المغزى من الإدعاء للقيام بشيء حينما لايمكن القيام به |
Was immer ich auch tue, Daniel Jackson. Es ist nicht möglich! | Open Subtitles | مهما فعلت , لايمكن حدوث هذا دانيال جاكسون لايمكن حدوثه |
- Das geht nicht. Das verfälscht die Ergebnisse. Wir machen weiter. | Open Subtitles | مستحيل، لايمكن تزييف النتائج يجب أن نستمر |
Du nicht. Nein, nein, du kannst es nicht sein, denn du bist verliebt. | Open Subtitles | ليس أنتِ لا ، لا ، لايمكن أن أنتِ ، لأنكِ مغرمة |
Niemand wird für verrückt erklärt, der noch Recht von Unrecht unterscheidet. | Open Subtitles | لايمكن ان يعتبر احدا مجنونا الا اذا لم يكن يعرف الفرق بين الصح والخطا |
Hey, hey, Sir. Das dürfen sie nicht. Das muss alles eingeschaltet bleiben. | Open Subtitles | سيدي لايمكن فعل ذلك كل ذلك يجب أن يبقى على حاله |