Ruh dich für den Rest des Tages aus, mach nur keine zwei daraus. | Open Subtitles | لن تعمل لبقية اليوم حاول ألا تطيل المدة إلى يومين |
Wenn ich eine Sorte Essen für den Rest des Lebens hätte? | Open Subtitles | لو كنت أستطيع امتلاك طعام لبقية حياتي ماذا سيكون؟ |
Ich habe Angst, es mein Leben lang zu bereuen, wenn ich das Baby bekomme. | Open Subtitles | أَنا خائفُ سَيكونُ عِنْدي الطفل الرضيعُ سَيَكُونُ الشيء الذي أنا آسفُ لبقية حياتي. |
Sie finden heraus, was Ihnen Spaß macht und tun es für den Rest ihres Lebens. | Open Subtitles | أعتقد انه يجب عليك ان تجد شيئاً تحب فعله ومن ثم تفعله لبقية حياتك |
Du kannst doch nicht bis an dein Lebensende aus dem Fenster starren! | Open Subtitles | لا يمكنك البقاء هكذا لبقية حياتك تحملقي خارج النافذة |
Eine Arbeit verrichten wie der da? Euer ganzes Leben lang. Würdet ihr das wollen? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعمل في وظيفة ذلك الشخص لبقية حياتك وتكفر عن خطئك؟ |
Ich muss etwas tun, sonst bin ich in dieser Kneipe den Rest meines Lebens, wie die anderen alten Säcke, und frage mich, was passiert ist. | Open Subtitles | لو لم اريد عمل شىء ما سوف انهى ذلك فى الحانه لبقية حياتي مثل أولئك الداعرين كبار السن اتعجب, ماذا حدث بحق الجحيم |
Oder sollte ich sagen, für den Rest des Lebens, - den ich Ihnen zugestehe. | Open Subtitles | أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياه التى أسمح لك بها 000 |
- Ooh. Ich werde sicherstellen, dass wir heute für den Rest des Tages keine mehr davon verkaufen. | Open Subtitles | وسأحرص على عدم بيع آخرى منها لبقية اليوم |
Würde dieses Projekt für den Rest des Schuljahres weitergeführt werden,... wie viele Ihrer Schüler könnten realistisch betrachtet... in einen regulären Klassenraum zurückkehren? | Open Subtitles | إن استمرّ هذا البرنامج لبقية السنة الدراسية كم عدد تلاميذكم الذين بإمكانهم واقعيا |
Soll ich Scheuklappen für den Rest des Büros bestellen? | Open Subtitles | هل أطلب قناع غلق عيون الأحصنة لبقية المكتب؟ |
Und Angst, es mein Leben lang zu bereuen, wenn ich es nicht bekomme. | Open Subtitles | وأَنا خائفُ لا آخذُ عزيزي سَيَكُونُ الشيء الذي أنا آسفُ لبقية حياتي. |
Ich habe genug Beweise für Ihre Taten,... um Sie für den Rest ihres Lebens wegzusperren,... | Open Subtitles | لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك .التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك |
Schütteln. Falten. Jedes Mal, wenn Sie ein Papierhandtuch nehmen, werden Sie sich für den Rest ihres Lebens an diese Wörter erinnern. | TED | نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية. |
Hier gibt es genug Spielzeug bis an Ihr Lebensende. | Open Subtitles | لِمَ، لديهم ألعاب هنا تكفيك لبقية حياتكِ. |
Sie wird vermutlich ihr ganzes Leben lang Medikamente nehmen müssen. | TED | ومن الممكن أن تضطر لتناول الأدوية لبقية حياتها. |
nur ein Nebenprodukt dieser anderen Dinge war, und nicht das Ziel selbst. | TED | لكني أردت أن تكون نتيجة المباراة هي النتيجة الثانوية لبقية الأشياء، وليست النهاية بحد ذاتها. |
Ich mag diesen Namen nicht mehr hören! | Open Subtitles | ولا أتمنى ان اسمع اسمها باستمرار لبقية اليوم .. |
Werden Sie ihn den ganzen Tag mit sich herumschleppen? | Open Subtitles | ماذا ستفعل ، ستجرجره في المنطقة لبقية اليوم؟ |
O Mann, werde ich für den Rest meines Lebens so uncool sein? | Open Subtitles | يا إلهي .اخبريني ,هلي علىَ أكون هكذا غير مقبولة لبقية حياتي؟ |
Das machen wir im restlichen Leben auch nicht. | TED | هذه ليست الطريقة التي نقوم بها لبقية حياتنا. |
Wenn es nach mir ginge, würdest du diese Drecksuniform für den Rest deiner Schwanzlutscher-Tage tragen. | Open Subtitles | لو كنا سنفعل هذا بطريقتي لجعلتك تلبس زيّك الدموي هذا لبقية حياتك الحقيرة |
Das ist die Botschaft die sie dem Rest der Welt senden, und dann wundern sie sich warum wir nicht verhandeln wollen! | Open Subtitles | كانت بأن المحققون أنفسهم سيكونون أمريكيون وليس من الوكالة الدولية للطاقة هذه هي الرسالة التي قمتم بإرسالها لبقية العالم |
Dies wäre ein besseres Wirtschaftsmodell für Deutschland. Es würde zudem das richtige Beispiel für das übrige Europa setzen. | News-Commentary | سوف يكون هذا بمثابة نموذج اقتصادي أفضل بالنسبة لألمانيا. وسوف يقدم أيضاً المثال الصحيح لبقية أوروبا. |