YR: Ja. Ich versuchte es in den Wolken, Aber man verliert [komplett die Orientierung]. | TED | إ.ر. : نعم، لقد حاولت فتح الجناح بين السحب، ولكنك تفقد الوجهة تماماً. |
Aber man erwartet nicht, dass etwas Besonderes passiert, wenn man die Quadratzahlen addiert. | TED | ولكنك لن تتوقع أي شيء مميز أن يحدث بجمع تربيعات الأرقام معا. |
es gibt Aber auch diese enorme Vielfalt an Menschen, interessiert an verschiedenen Musikarten. | TED | ولكنك أيضاً تجد تنوعاً هائلاً من الأشخاص المهتمين بأنواع مختلفة من الموسيقى. |
In ironischen Situationen erwartet man sich etwas, bekommt Aber das Gegenteil davon. | TED | مفارقة الظرفية هي عندما تتوقع شيء معين، ولكنك تحصل على عكسه. |
Aber nun schiebt man die Luft nur herunter zum heißen und hoch zum kalten Ende, herunter zum heißen Ende und hoch zum kalten. | TED | ولكنك الآن تحرك الهواء إلى أسفل إلى الجزء الحار وأعلى إلى الجزء البارد أسفل إلى الجزء الحار وأعلى إلى الجزء البارد |
Aber Sie kamen nicht her, um mir zuzuhören. Was ist es diesmal? | Open Subtitles | ولكنك لم تأتى هنا لتستمع لى ما الأمر هذه المرة ؟ |
Muss ich mir abgewöhnen. - Aber Sie sehen so ehrlich aus. | Open Subtitles | لقد حاولت التخلص من هذه العادة ولكنك تملكين وجهاً صادقاً |
Ich habe dich praktisch groß gezogen. Aber du bist genau wie die. | Open Subtitles | عمليا كنت اعلى من شأنك , ولكنك لم تكن بأفضل منهم |
Aber in seinem ganzen Leben hat er nur ein Bild verkauft. | Open Subtitles | ولكنك تعلمين انه خلال حياتة كلها باع لوحة واحدة فقط |
- Ich wollte ihn nicht umbringen. - Das haben Sie Aber. | Open Subtitles | لم أقصد أن أقتلة لم تكن تقصد , ولكنك فعلت |
es ist Ihnen Aber bewusst. Sie sagten es. Wir reden darüber. | Open Subtitles | ولكنك تدرك ذلك، لقد أخبرتني للتو اننا نناقش الأمر الآن |
Nimm's nicht persönlich, Liz, Aber du warst die einzige, die Martins Geheimnis kannte. | Open Subtitles | ولكنك ليز، شخصية، بصفة تأخذيها لا مارتن اسرار تعرف التى الوحيدة انت |
Aber Du hast ein Problem. Scheiße wie du esse ich zum Frühstück. | Open Subtitles | ولكنك اوقعت نفسك بمشكلة، فانا التهم اجزاء قذرة مثلك على الافطار. |
Ich muss wissen, woher mein nächstes Gehalt kommt, Aber du bist anders. | Open Subtitles | ان اعرف بالتحيد متى يحين ميعاد قبضى للنقود ولكنك لست كذلك |
Niemand kennt deinen Vater. Aber trotzdem bist du... ein fantastischer Aal. | Open Subtitles | لا أحد يعرف من هو أبوك ولكنك لازلت أنقليساً رائعاً |
Nein, Aber wenn du mich noch einmal unterbrichst, wirst du es tun. | Open Subtitles | ..لا .. ولكنك لو قاطعتنى ثانيةً ..سوف أضمن أن تفعل أنت |
Du bestrafst mich Aber immer noch, betrügst mich mit diesen Kreaturen. | Open Subtitles | ولكنك مازلت تعاقبيني و تمارسين حياتك مع مخلوقات . كهذه |
Die Lehrer bestimmen den Studienplan, Aber sie starren einen nicht an, und sie haften nicht an der Decke und glotzen nach unten. | Open Subtitles | حسناً يا معلمون ضعوا ذلك في المنهج ولكنهم لا يحدقون في وجهي ولكنك متشبث بالسقف ,هم لاينظروا إلي نظرة دونية |
Ich mische mich nicht in Familiensachen ein, Aber du sprichst immer von Opfergaben für das Imperium. | Open Subtitles | أنا لا أتدخّل في الشؤون العائلية ولكنك من يتحدث دوما عن التضحيه من اجل الإمبراطوريه |
Du hast behauptet, du könntest den Tempel niederreißen, und in drei Tagen wieder aufbauen, doch du kannst nicht einmal vom Kreuz herabsteigen. | Open Subtitles | لقد قلت انك تستطيع تدمير المعبد وتبنيه فى ثلاث ايام ولكنك حتى الان لا تستطيع النزول من على هذا الصليب |
In der Mitte sehen Sie etwas, das die beiden Gruppierungen verbindet, und das ist Sport. | TED | ولكنك ترى في الوسط بأن هناك شيئاً ما يربط هذين المجتمعين معاً وهو الرياضة. |
Sollte sie sagen: "Du bist genauso wie alle anderen, nur ein bisschen kleiner?" | TED | هل كان عليها القول: أنت مثلك مثل الجميع ولكنك قصيرة بعض الشيء؟ |
Sie haben ein Recht es zu erfahren. Der Kalte Krieg ist heiß geworden. | Open Subtitles | من المفترض الا أخبرك بذلك ولكنك ضابط جيد ولك الحق فى المعرفة |