The building is now under a carbon monoxide evacuation. | Open Subtitles | المبنى هو الآن تحت إخلاء أول أكسيد الكربون. |
After the ceasefire, we continued to request coordination to evacuate the bodies. | UN | وبعد وقف إطلاق النار، واصلنا طلب التنسيق من أجل إخلاء الجثث. |
First, the Security Council resolutions are very clear that vacation of aggression by Pakistan from Kashmir is essential. | UN | أولهما أن قرارات مجلس اﻷمن واضحة جداً في أن إخلاء كشمير من عدوان باكستان أمر ضروري. |
Any arbitrary eviction may be taken to the Régie du logement. | UN | ويجوز عرض أية قضية إخلاء تعسفي على إدارة شؤون السكن. |
The denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. | UN | يظل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي أولوية إقليمية وعالمية. |
I'd vacate this fair city as quickly as possible. | Open Subtitles | أود إخلاء معرض المدينة في أسرع وقت ممكن. |
The Marshall Islands has a unique reason for seeking the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Abuja then chartered a plane which, in the course of seven trips, evacuated 450 Nigerian nationals. | UN | وقامت أبوجا إثر ذلك باستئجار طائرة قامت بسبع رحلات تم بواسطتها إخلاء 450 مواطن نيجيري. |
Isn't there an evacuation plan to deal with this situation? | Open Subtitles | ألا توجد أيّ خطة إخلاء للتعامل مع هذا الوضع؟ |
We cannot give them time to start an evacuation. | Open Subtitles | لابد أن لا نمنح الأمريكيين وقتاً لعمل إخلاء |
There are another 20,000, at least, waiting for similar evacuation. | Open Subtitles | هناك 20،000 آخر، على الأقل، في انتظار إخلاء مماثل. |
The Government of Tuvalu has warned that it may need to evacuate the islands within the coming decades. | UN | فقد حذرت حكومة توفالو من أنها من المحتمل أن تضطر إلى إخلاء الجزر خلال العقود المقبلة. |
In case of major fire and large quantities: evacuate area. | UN | في حالة الحريق الكبير والكميات الضخمة: يلزم إخلاء المنطقة. |
We will first issue a blue alert and evacuate the residents. | Open Subtitles | أولًا سوف نُطلق الإنذار الأزرق و نقوم بـ إخلاء السُكان. |
I can clear this court if order's not restored. | Open Subtitles | يمكنني إخلاء هذه المحكمة إذا لم يُستعاد النظام |
You faced an eviction suit by the owner of your building. | Open Subtitles | واجهتِ دعوى إخلاء من قِبل صاحب المبنى الذي تسكنين به |
The representative of Japan also mentioned the importance of the denuclearization of the Korean peninsula through the Six-Party Talks. | UN | كما أن ممثل اليابان تطرق لأهمية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية من خلال المحادثات السداسية. |
This says we have to vacate the dig in two days. | Open Subtitles | هذا يقول أنّ علينا إخلاء أعمال الحفر في غضون يومين |
We remain committed to the goal of a nuclear weapon free world through concrete efforts to achieve this objective. | UN | وما زلنا ملتزمين بهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، عن طريق بذل جهود ملموسة لتحقيق هذا الهدف. |
This security feature is essential and needs to be installed so that announcements can be made in case of emergency or if the premises must be evacuated; | UN | وتعد هذه الميزة الأمنية ضرورية ويلزم توفيرها لإذاعة البيانات والنداءات، لاسيما في حالة ضرورة إخلاء المبانى؛ |
The Committee is concerned about existing legal provisions under which forced evictions may be carried out without provision for alternative lodging. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام القانونية القائمة التي يمكن بمقتضاها إجراء عمليات إخلاء قسرية دون توفير مأوى بديل. |
The approved scope of work required that areas under renovation be vacated. | UN | واستلزم نطاق العمل الذي تمت الموافقة عليه إخلاء المناطق الجاري ترميمها. |
The judge for the execution of sentences determines detention modalities for each convicted person, including release on parole and alternative sentences. | UN | ويحدد قاضي تنفيذ الأحكام طرائق الاحتجاز لكل شخص يُحكم عليه بعقوبة، بما في ذلك إخلاء السبيل المشروط والأحكام البديلة. |
All cyborgs have been cleared from the premises, sir. | Open Subtitles | تم إخلاء كل الرجال الآليين من على المباني |
Olmert's convergence plan involved keeping a hold on settlement blocs while evacuating other West Bank settlements. | UN | وتشمل خطة تقارب أولمـرت الإبقاء على بعض مجموعات المستوطنات، مع إخلاء غيرها من مستوطنات الضفة الغربية. |
That, we believe, would be the first step towards confidence-building in Middle East and to freeing the region of nuclear weapons. | UN | ونعتبر هذا الإجراء خطوة أساسية لبناء الثقة، سعيا إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |
The promise of a nuclear-weapon-free world, which seemed a real possibility near the end of the Cold War, has been belied. | UN | ولم يتم الوفاء بوعد إخلاء العالم من الأسلحة النووية، والذي بدا أنه احتمال حقيقي قرب نهاية الحرب الباردة. |