"إخلاء" - Translation from Arabic to English

    • evacuation
        
    • evacuate
        
    • clear
        
    • eviction
        
    • denuclearization
        
    • vacate
        
    • free
        
    • evacuated
        
    • evictions
        
    • vacated
        
    • release
        
    • cleared
        
    • evacuating
        
    • freeing
        
    • a nuclear-weapon-free
        
    The building is now under a carbon monoxide evacuation. Open Subtitles المبنى هو الآن تحت إخلاء أول أكسيد الكربون.
    After the ceasefire, we continued to request coordination to evacuate the bodies. UN وبعد وقف إطلاق النار، واصلنا طلب التنسيق من أجل إخلاء الجثث.
    First, the Security Council resolutions are very clear that vacation of aggression by Pakistan from Kashmir is essential. UN أولهما أن قرارات مجلس اﻷمن واضحة جداً في أن إخلاء كشمير من عدوان باكستان أمر ضروري.
    Any arbitrary eviction may be taken to the Régie du logement. UN ويجوز عرض أية قضية إخلاء تعسفي على إدارة شؤون السكن.
    The denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. UN يظل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي أولوية إقليمية وعالمية.
    I'd vacate this fair city as quickly as possible. Open Subtitles أود إخلاء معرض المدينة في أسرع وقت ممكن.
    The Marshall Islands has a unique reason for seeking the goal of a world free of nuclear weapons. UN ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Abuja then chartered a plane which, in the course of seven trips, evacuated 450 Nigerian nationals. UN وقامت أبوجا إثر ذلك باستئجار طائرة قامت بسبع رحلات تم بواسطتها إخلاء 450 مواطن نيجيري.
    Isn't there an evacuation plan to deal with this situation? Open Subtitles ألا توجد أيّ خطة إخلاء للتعامل مع هذا الوضع؟
    We cannot give them time to start an evacuation. Open Subtitles لابد أن لا نمنح الأمريكيين وقتاً لعمل إخلاء
    There are another 20,000, at least, waiting for similar evacuation. Open Subtitles هناك 20،000 آخر، على الأقل، في انتظار إخلاء مماثل.
    The Government of Tuvalu has warned that it may need to evacuate the islands within the coming decades. UN فقد حذرت حكومة توفالو من أنها من المحتمل أن تضطر إلى إخلاء الجزر خلال العقود المقبلة.
    In case of major fire and large quantities: evacuate area. UN في حالة الحريق الكبير والكميات الضخمة: يلزم إخلاء المنطقة.
    We will first issue a blue alert and evacuate the residents. Open Subtitles أولًا سوف نُطلق الإنذار الأزرق و نقوم بـ إخلاء السُكان.
    I can clear this court if order's not restored. Open Subtitles يمكنني إخلاء هذه المحكمة إذا لم يُستعاد النظام
    You faced an eviction suit by the owner of your building. Open Subtitles واجهتِ دعوى إخلاء من قِبل صاحب المبنى الذي تسكنين به
    The representative of Japan also mentioned the importance of the denuclearization of the Korean peninsula through the Six-Party Talks. UN كما أن ممثل اليابان تطرق لأهمية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية من خلال المحادثات السداسية.
    This says we have to vacate the dig in two days. Open Subtitles هذا يقول أنّ علينا إخلاء أعمال الحفر في غضون يومين
    We remain committed to the goal of a nuclear weapon free world through concrete efforts to achieve this objective. UN وما زلنا ملتزمين بهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، عن طريق بذل جهود ملموسة لتحقيق هذا الهدف.
    This security feature is essential and needs to be installed so that announcements can be made in case of emergency or if the premises must be evacuated; UN وتعد هذه الميزة الأمنية ضرورية ويلزم توفيرها لإذاعة البيانات والنداءات، لاسيما في حالة ضرورة إخلاء المبانى؛
    The Committee is concerned about existing legal provisions under which forced evictions may be carried out without provision for alternative lodging. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام القانونية القائمة التي يمكن بمقتضاها إجراء عمليات إخلاء قسرية دون توفير مأوى بديل.
    The approved scope of work required that areas under renovation be vacated. UN واستلزم نطاق العمل الذي تمت الموافقة عليه إخلاء المناطق الجاري ترميمها.
    The judge for the execution of sentences determines detention modalities for each convicted person, including release on parole and alternative sentences. UN ويحدد قاضي تنفيذ الأحكام طرائق الاحتجاز لكل شخص يُحكم عليه بعقوبة، بما في ذلك إخلاء السبيل المشروط والأحكام البديلة.
    All cyborgs have been cleared from the premises, sir. Open Subtitles تم إخلاء كل الرجال الآليين من على المباني
    Olmert's convergence plan involved keeping a hold on settlement blocs while evacuating other West Bank settlements. UN وتشمل خطة تقارب أولمـرت الإبقاء على بعض مجموعات المستوطنات، مع إخلاء غيرها من مستوطنات الضفة الغربية.
    That, we believe, would be the first step towards confidence-building in Middle East and to freeing the region of nuclear weapons. UN ونعتبر هذا الإجراء خطوة أساسية لبناء الثقة، سعيا إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية.
    The promise of a nuclear-weapon-free world, which seemed a real possibility near the end of the Cold War, has been belied. UN ولم يتم الوفاء بوعد إخلاء العالم من الأسلحة النووية، والذي بدا أنه احتمال حقيقي قرب نهاية الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more