"إذا لم" - Translation from Arabic to English

    • if you don't
        
    • if not
        
    • unless
        
    • if I don't
        
    • if we don't
        
    • if no
        
    • if the
        
    • without
        
    • if it
        
    • if they do not
        
    • in the absence
        
    • If you do not
        
    • absence of
        
    • if they did not
        
    • if there
        
    if you don't mind, we need to wand you and your man. Open Subtitles إذا لم يكُن لديك مانع ، نحتاج إلى تفتيشك أنت ورجلك
    I'm telling you, if you don't go you'll end up regretting it. Open Subtitles أؤكد لك، إذا لم تذهبي فسينتهي بكِ الأمر نادمة على الفرصة
    Life is a continuum; at no point does her life suddenly receive value if not right from the start at fertilization. UN فالحياة استمرارية، ولا يصبح لحياتها قيمة فجأة في أي فترة من الزمن إذا لم تحصل عليها منذ لحظة الإخصاب.
    So unless you want the spring dance to be a total drama fest, I have to be there for her. Open Subtitles لذا إذا لم تكنٍ ٍ تريدين ان يتحول هذا لفوضى درامية,فـانه يجب علي ان اكون هناك من اجلها
    And it's actually better for her if I don't visit. Open Subtitles وهو أفضلُ في الحقيقة لها إذا لم أستطع زيارتها.
    if we don't have eyes in the building, we gotta figure out a way to do it. Open Subtitles إذا لم تكن لدينا جواسيس في المبنى، لا بد أن نجد طريقة لفعل هذا الأمر.
    Only if no bidders participated in this first round would that limitation not apply to the second round. UN ولا يسري ذلك القيد على الجولة الثانية إلا إذا لم يشارك مقدمو عطاءات في الجولة الأولى.
    This can make their materials difficult for laypeople to understand, particularly if the text is not in their native language. UN وقد يجعل هذا الأمر موادها صعبة الفهم على الأشخاص العاديين، ولا سيما إذا لم يكن نصّها بلغتهم الأصلية.
    if you don't log out someone could do terrible things with it. Open Subtitles إذا لم تخرجي، فسوف يتمكن أحد من فعل أشياء فظيعة بهِ.
    I think I might stick with Doc, if you don't mind. Open Subtitles أعتقد أنّني سأظل أناديكِ بالطبيبة، إذا لم يكن لديكِ مانع
    You don't have to talk about this if you don't want to. Open Subtitles لست مجبرة على التحدث عن هذا إذا لم تكن لك الرغبة.
    Addressing the needs of future generations is, however, not meaningful if not linked to addressing those of current generations. UN ولكن تلبية احتياجات الأجيال المقبلة تضحي غير ذات معنى إذا لم تكن مرتبطة بتلبية احتياجات الأجيال الحالية.
    if not already in place, operational plans must be prepared and introduced. UN يجب إعداد وإدخال خطط التشغيل اللازمة، إذا لم تكن موجودة بالفعل.
    Climate change, if not halted, will result in increased frequency and severity of storms, floods, droughts and water shortage. UN وسيؤدي تغير المناخ، إذا لم يوضع له حد إلى زيادة تواتر وشدة العواصف والفيضانات والجفاف ونقص المياه.
    The FBI's dropping the case unless I can find something incriminating. Open Subtitles ال اف.بي.اي سيتركون القضية إذا لم أعثر على شئ يجرِمه
    Well, unless he likes pork rinds, he's going home hungry. Open Subtitles إذا لم يحب قشور لحم الخنزير سيذهب للمنزل جائع
    if I don't make it... Can you call a friend for me? Open Subtitles إذا لم أتمكن من النجاة هل يمكنك الاتصال بصديق من أجلي؟
    No, I won't be able to live with myself if I don't. Open Subtitles لا، لن أكون قادرًا على التعايش مع نفسي إذا لم اذهب.
    Sorry if we don't take your word for it. Open Subtitles آسفون إذا لم نأخذ بكلامك فيما يتعلق بذلك.
    if no effective choice by settlor, trust is governed by the law with which it is most closely connected UN :: إذا لم يكن اختيار المكلّف نافذ المفعول، يُنظّم الاستئمان بموجب القانون الذي تربطه به أوثق علاقة
    if the claimant disagrees with the decision, a complaint then can be filed with the central authority. UN إذا لم يوافق الشاكي على القرار، فإنه يمكن له عندئذ تقديم شكوى إلى السلطة المركزية.
    without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. UN وستكون إحالة القضايا من مستوى الدولة غير ذات جدوى إذا لم يصاحب ذلك توفير ما يكفي من الموارد.
    This machinery cannot function effectively if it is not used in conjunction with respect for all human rights. UN وهذه اﻵلية لا يمكنها أن تؤدي عملها بفعالية إذا لم تستعمل بالاقتران باحترام جميع حقوق اﻹنسان.
    if the husband has more than one wife, he cannot have his wives in one house if they do not show consent. UN وإذا كان للزوج أكثر من زوجة واحدة، فإنه لا يستطيع وضع زوجاته في بيت واحد إذا لم يوافقن على ذلك.
    in the absence of objections from delegations, he would take it that the Conference wished to proceed in that manner. UN وأضاف قائلاً إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض من الوفود، سيعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الاقتراح.
    Michael, you will be captured If you do not leave now. Open Subtitles مايكل ، سوف يتم القبض عليك إذا لم ترحل الآن
    Sometimes they were beaten if they did not move quickly enough. UN وكانوا في بعض اﻷحيان يضربون إذا لم يسيروا بسرعة كافية.
    if there are no comments, are there any requests for the floor? UN إذا لم تكن هناك تعليقات، هل هناك أي طلبات لأخذ الكلمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more