It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية. |
Nevertheless, the Committee is deeply concerned at the high rate of child labour in the State party, especially in the agricultural sector. | UN | وعلي الرغم من ذلك، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدل عمل الأطفال في الدولة الطرف، خاصة في القطاع الزراعي. |
It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية. |
It requested information on the efforts to address the high level of maternal mortality and child mortality. | UN | وطلبت ماليزيا معلومات عن الجهود المبذولة للتغلب على مشكلة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |
There is reportedly a high incidence of sexual abuse among Amerindian females. | UN | وأفادت البلاغات عن ارتفاع معدل الاعتداء الجنسي بين النساء الأمريكيين الهنود. |
Even with the high rate of application rejection, when a farmer obtains the permit, additional problems abound. | UN | وحتى مع ارتفاع معدل الطلبات المرفوضة، يواجه المزارع الذي يحصل على تصريح مشاكل أخرى كثيرة. |
With respect to health, she expressed particular concern about the high rate of abortion, especially among teenagers. | UN | وفيما يتعلق بالصحة، أعربت عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل الاجهاض ولا سيما بين المراهقات. |
It also noted that female genital mutilation and early child birth contributed to the high rate of maternal mortality. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن ختان اﻹناث واﻹنجاب في سن مبكرة يسهمان في ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات. |
She expressed concern at the violence described in the report and surprise at the high rate of incest. | UN | وأعربت عن القلق إزاء العنف الوارد وصفه في التقرير وعن الدهشة من ارتفاع معدل سفاح القربى. |
In view of the high rate of smoking in Tajikistan, we adopted a law to limit the use of tobacco products, which has already paid dividends. | UN | في ضوء ارتفاع معدل التدخين في طاجيكستان، اعتمدنا قانونا يحد من استخدام منتجات التبغ، وقد عاد بالفوائد بالفعل. |
The assessment was not carried out, as the Operation did not have the required expertise and because of the high rate of staff turnover. | UN | لم يجر الاضطلاع بالتقييم لافتقار العملية المختلطة للخبرات اللازمة وبسبب ارتفاع معدل ترك الموظفين للخدمة. |
Turkey mentioned as examples the high rate of population living below the poverty line and the number of irregular migrants in the country. | UN | وذكرت تركيا أمثلة منها ارتفاع معدل السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر وعدد المهاجرين غير القانونيين في البلد. |
The high rate of road traffic deaths is also a source of concern. | UN | ومن أسباب القلق أيضاً ارتفاع معدل وقوع حوادث السير القاتلة. |
It noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. | UN | ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية. |
Early marriage also contributed to the high dropout rate among girls. | UN | وساهم الزواج المبكر أيضا في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات. |
The Committee is further concerned about high level of teenage pregnancies and low level of contraceptive use. | UN | كما أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وانخفاض معدل استخدام موانع الحمل. |
This is also true in southern Israel, where the days of conflict resulted in a high incidence of psycho-social complaints on the part of children there. | UN | وينطبق الأمر نفسه على جنوب إسرائيل، حيث أسفرت أيام النزاع عن ارتفاع معدل الشكاوى النفسية والاجتماعية لدى الأطفال. |
The higher rate for children and females is due to repeat visits for maternity care, childcare and birth-spacing services. | UN | ويعود ارتفاع معدل تردد الأطفال والإناث إلى تكرار الزيارات لتلقي خدمات رعاية الأمومة والطفولة والمباعدة بين الولادات. |
However, with a high total fertility rate of 3.8 in 2002, Tuvalu would definitely face a high population growth in the next decade. | UN | ولكن، مع ارتفاع معدل الخصوبة الكلي في عام 2002 إلى 3.8، فإن توفالو ستواجه قطعاً زيادة سكانية مرتفعة في العقد القادم. |
However, internal and external factors had caused an increase in unemployment. | UN | غير أن عناصر داخلية وخارجية أدت إلى ارتفاع معدل البطالة. |
General Musharraf explained the decision as necessary to contain the rise in extremist violence. | UN | وبرر الجنرال مشرف هذا القرار بأنه ضروري لاحتواء ارتفاع معدل العنف الناجم عن التطرف. |
That situation led to high rates of maternal mortality, estimated at 1,700 deaths per 100,000 live births. | UN | وأسفر هذا الوضع عن ارتفاع معدل وفيات الأمهات الذي بلغ حسب التقديرات 700 1 وفاة لكل 000 100 مولود حي. |
The Committee is further concerned at the increasing rate of suicides among women. | UN | وهي منشغلة أيضا إزاء ارتفاع معدل انتحار النساء. |
Noting with concern the problem of rising unemployment on the island, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق مشكلة ارتفاع معدل البطالة في الجزيرة، |