The Mission also broadcast 7 radio programmes on rule of law issues on national and state radio. | UN | وبثت البعثة أيضا 7 برامج إذاعية بشأن مسائل سيادة القانون في الإذاعة الوطنية وإذاعة الولاية. |
radio and television broadcasting had recently switched to digital technology and an esignature project was under way. | UN | وتحول بث الإذاعة والتليفزيون في الآونة الأخيرة إلى التكنولوجيا الرقمية ويجري تنفيذ مشروع للتوقيع الإلكتروني. |
In the context of the given policy, radio broadcasting hours of Greek-language programs have increased in 2014. | UN | وفي سياق هذه السياسة، زاد عدد ساعات بث برامج الإذاعة باللغة اليونانية في عام 2014. |
An advertisement prepared by the network was broadcast during six weeks on all French-speaking radio and television channels. | UN | وأعدت شبكة الزواج والهجرة فقرة أذيعت لمدة 6 أسابيع على جميع قنوات الإذاعة والتلفزيون الناطقة بالفرنسية. |
The State radio and television were silenced, especially the community radios. | UN | وأسكتت محطات الإذاعة والتليفزيون الحكومية، ولا سيما محطات الإذاعة المحلية. |
It is supporting local campaigns via radio, television and other media. | UN | وتدعم الحكومة الحملات المحلية عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائط الإعلام الأخرى. |
Interviews and press talks were held via radio and television. | UN | وأجريت مقابلات وقدمت أحاديث صحفية من خلال الإذاعة والتليفزيون. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
radio is consequently a far more effective medium than publications. | UN | وبالتالي فإن الإذاعة تشكل وسيلة أنجع بكثير من المنشورات. |
Newspapers and magazines publish in 11 different languages, radio stations broadcast in 8 languages and television stations in 7. | UN | فالصحف والمجلات تُنشر ب11 لغة، وتبث محطات الإذاعة بثماني لغات، في حين تُبث البرامج التلفزية بسبع لغات. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
The Independent Media Commission later confirmed the suspension and the party radio stations have remained suspended ever since. | UN | وأقرت اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هذا التعليق، وظلت محطات الإذاعة التابعة للأحزاب مغلقة منذ ذلك الحين. |
Each United Nations radio language unit did special reporting and created a climate change link on its website. | UN | وأعدت كل وحدة لغوية في الإذاعة تقارير خاصة واستحدثت وصلة بشأن تغير المناخ في موقعها الشبكي. |
The Division has conducted sensitization programmes both on radio and through continuous workshops in communities and schools. | UN | وقد اضطلعت الشعبة ببرامج للتوعية من خلال الإذاعة وحلقات العمل المتواصلة في المجتمعات المحلية والمدارس. |
One delegation emphasized the importance of radio for the Russian-speaking audience. | UN | وأكد أحد الوفود أهمية الإذاعة بالنسبة للجمهور الناطق باللغة الروسية. |
Also, provision of $13,800 is made for the audio and vision mixers and dubbing machine for the radio and Television Section. | UN | ويتم أيضا رصد اعتماد قدره 800 13 دولار لجهاز مزج الأصوات والصور، وجهاز تسجيل الأصوات ليستخدمه قسم الإذاعة والتليفزيون. |
Regular dissemination of information in local languages on radio and television | UN | نشر المعلومات بصورة منتظمة باللغات المحلية عبر قنوات الإذاعة والتلفزة |
Discussion programmes on radio and television also focused on these rights. | UN | كما ركزت برامج نقاش في الإذاعة والتلفاز على هذه الحقوق. |
The public broadcaster aired news programmes in minority languages. | UN | وتبث هيئة الإذاعة العامة برامج إخبارية بلغات الأقليات. |
In April 2010, a Bill establishing the Maldives Broadcasting Corporation was enacted. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، سُن مشروع قانون أنشأ شركة الإذاعة في ملديف. |
A contracts committee would then be created with a mandate to advise the Broadcasting authority on contractual matters. | UN | ومن المرتقب بعدئذ إنشاء لجنة مكلفة بالعقود، تسدي المشورة إلى السلطة المسؤولة عن الإذاعة بشأن العقود. |
radio stations have equal opportunities with regard to allocation of broadcasting frequencies. | UN | ولدى محطات الإذاعة فرص متكافئة فيما يتعلق بالحصول على ترددات بث مخصصة لها. |
She's just been made commissioning editor at the BBC. | Open Subtitles | تم تكليفها للتو كمحررة في هيئة الإذاعة البريطانية |
Collaborative arrangements with local broadcasters | UN | الترتيبات التعاونية مع هيئات الإذاعة والتلفزيون |
The last FCC commissioner doesn't want to hear us. | Open Subtitles | آخر عضو في الإذاعة لا يريد الاستماع إلينا |
Although agreement has been reached on the name and other particulars of the station, the question of the allocation of frequencies is still under discussion. | UN | وبالرغم من التوصل إلى اتفاق بشأن اسم محطة اﻹذاعة وغير ذلك من المواصفات، لا تزال مسألة تخصيص ترددات بث لﻹذاعة قيد البحث. |
Failure to address these issues positively will prohibit the return of Pale studio programming to the SRT network. | UN | إن عدم معالجة هذه القضايا بشكل إيجابي سيحول دون عودة البرامج المعدة في استوديو بالي الى شبكة اﻹذاعة والتلفزيون الصربية. |
I shut down NPR because they're a total snoozefest, and they said this shutdown was a bad idea. | Open Subtitles | أوقفت عمل الإذاعة الوطنية ﻷنهم باعث على النوم من الملل، و قالوا أن هذا الإيقاف فكرة سيئة. |
There has been no further progress in obtaining access to the airwaves of Ethiopia free of charge. | UN | ولم يحرز مزيد من التقدم بشأن إمكانية استخدام موجات الإذاعة الإريترية مجانا. |