Uh, we canvassed the neighborhood, but, sorry to say, nothing yet. | Open Subtitles | ناقشنا الأمر مع الحي لكن, أسف للقول, لاشيء حتى الآن |
And then advertise that shit to half the fucking neighborhood. | Open Subtitles | وثم أعلن هذه القذارة إلى نصف سكان الحي اللعناء. |
Mr. Tyler, we're finishing a routine canvass of the neighborhood. | Open Subtitles | السيد تايلر، نحن الانتهاء من طواف روتيني من الحي. |
The constructions in the Gorno Ezerovo residential area were built on the border and outside the neighbourhood. | UN | وقد شُيّدت المباني الواقعة في المنطقة السكنية في حي غورنو إزيروفو على حدود الحي وخارجه. |
I still lived on the block, he never would've moved in. | Open Subtitles | لو عشت في ذاك الحي لما تجرأ على السكن فيه |
The live programme provides an opportunity to enhance the cooperation within the United Nations system to generate and disseminate more information. | UN | ويوفر برنامج البث الحي فرصة لتعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل إيجاد قدر أكبر من المعلومات ونشرها. |
And if you keep using it, skin like living marble. | Open Subtitles | أما إذا واصلت استعماله فتصبح بشرتك صلبة كالرخام الحي |
And you will, at times, encounter members of a neighborhood watch group who will be patrolling the area. | Open Subtitles | ولو صح التعبير، في بعض الأحيان أعضاء من جماعة حراسة الحي الذين سيقومون بدوريات في المنطقة |
There are still problems with those units with the neighborhood. | Open Subtitles | لا يزال هناك مشاكل مع تلك الوحدات مع الحي |
Stone by stone, step by step, we worked to save the neighborhood. | Open Subtitles | حجر على حجر ، خطوة خطوة, عملنا لتحسين مستوى هذا الحي |
And i want a door to door search of the entire neighborhood. | Open Subtitles | كما أريدكم أن تبحثوا في كل صغيرةٍ وكبيرةٍ في هذا الحي |
My old neighborhood, chicken, before I took you lot in. | Open Subtitles | إنه الحي القديم خاصتي، صغيرتي قبل أن أتبنّاكم بكثير |
Police canvassed the neighborhood and asked if anyone saw the shooter coming or going, but most people were asleep. | Open Subtitles | استجوبت الشرطة الحي وسألت ،إن رأى أحد مطلق النار قادماً أو ذاهباً لكن معظم الناس كانوا نائمين |
But, then, one day I blinked, my career was winding down, and I had become the neighborhood cat lady. | Open Subtitles | لكن في يوماً ما وبطرفة عين وجدتُ أن حدة وظيفتي تتراجع ثم أصبحتُ سيدة القطط في الحي |
And only a handful of people from the neighborhood show up. | Open Subtitles | و فقط عدد قليل من الناس من الحي المجاور سيأتون. |
It smells so good I could go Godzilla on the whole neighborhood. | Open Subtitles | إن رائحته جيدة للغاية يمكنني أن أتحول كجودزيلا على الحي بأكمله |
Of the seven or eight soldiers present, they recognized two who lived in the same neighbourhood as themselves, behind Bé Château. | UN | ومن بين الجنود السبعة أو الثمانية الموجودين، تعرَّفا على اثنين يسكنان معهما في نفس الحي الواقع خلف قلعة بيه. |
Now that you mention it, there was a van parked down the block for the longest time. | Open Subtitles | الآن و بما أنك ذكرت ذلك, كان هناك سيارة نقل متوقفة آخر الحي لمدة طويله |
Well, ironically, it's the only live thing in there. | Open Subtitles | حسنا , للمفرقة انها الشيء الوحيد الحي هناك |
However, you became the living embodiment of diabolical ideas. | Open Subtitles | على أيه حال أصبحت التضمين الحي للأفكار الشيطانية |
I figured, shit, it might be somebody from the hood. | Open Subtitles | تخيلت، المشاركه، قد تكون من شخص ما من الحي. |
Mayor Salgado wants the 13th district to stand down, effective immediately. | Open Subtitles | عمدة سالغادو يريد الحي ال 13 للهبوط، وفعالة على الفور. |
Four French Quarter witches, killed on consecrated ground, with a ceremonial blade. | Open Subtitles | أربع ساحرات من الحي الفرنسي قتلن على أرض مقدسة بنصل شعائريّ. |
One of those filthy little smugglers from the ghetto. | Open Subtitles | واحد من هؤلاء المهربين القذرين من الحي اليهودي. |
Artawi, Jalibah, Nasiriyah, Afak, Qurnah, Amarah, Qal`at Sukkar, Nu`maniyah, Hayy | UN | أرطاوي، الجليبة، الناصرية، عفك، القرنة، العمارة، قلعة سكر، النعمانية، الحي. |
Marching around the East Side is just gonna make it worse. | Open Subtitles | مسيرة بإرجاء الحي الشرقي سوف تزيد فحسب من الأمر سوءً |
Similarly, marrow and tissue transplants cause conflicts of interest between patients awaiting a transplant and potential donors, dead or alive, and their families. | UN | وبالمثل يجمع زرع النخاع أو اﻷنسجة بين مصالح متضاربة: مصالح المريض الذي ينتظر الزرع ومصالح المتبرع المحتمل المتوفى أو الحي وأسرته. |
It is to coordinate and supervise all the health services within the ward, both at the facility and community level. | UN | وسيكون من المنتظر منها أن تنسق جميع الخدمات الصحية داخل الحي والإشراف عليها سواء في المرفق ذاته أو داخل المجتمع المحلي. |
The Working Group benefited from the lively and structured debate, which has allowed progress in negotiations in an array of respects. | UN | 3- وأفاد الفريق العامل من النقاش الحي والمنظَّم الذي سمح بإحراز تقدم في المفاوضات في مجموعة واسعة من المسائل. |