"الذي اعتمدته" - Translation from Arabic to English

    • adopted by the
        
    • which was adopted by
        
    • approved by the
        
    • adopted at the
        
    • appropriated by the
        
    • its
        
    • that was adopted by
        
    • endorsed by
        
    • that adopted by
        
    • which had been adopted by
        
    The first hypothesis is specifically envisaged in draft article 3, provisionally adopted by the Commission at its sixty-fifth session. UN ويرد الافتراض الأول تحديداً في مشروع المادة 3 الذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الخامسة والستين.
    This approach has been strengthened in the Law on Law Making adopted by the National Assembly in 2012. UN وقد ترسخ هذا النهج في القانون المتعلق بالنشاط التشريعي الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في عام 2012.
    In that connection, the European Union welcomed the Global Jobs Pact recently adopted by the International Labour Organization (ILO). UN ويرحب الاتحاد الأوروبي، في هذا الصدد، بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية مؤخرا.
    The draft resolution was intended to complement the resolution adopted by the General Assembly at its sixty-third session. UN والهدف من مشروع القرار أن يكون شبيها بالقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    We will now take a decision on the draft resolution, which was adopted by the Fifth Committee without a vote. UN نبت الآن في مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    Decision adopted by the Committee at its fifty-fifth session, UN القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين
    Decision adopted by the Committee at its fifty-fifth session, UN القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين،
    The revised decision adopted by the Standing Committee is annexed. UN ويرد رفق هذا المقرر المنقح الذي اعتمدته اللجنة الدائمة.
    adopted by the General Assembly at its nineteenth special session UN الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة
    The latter is the option adopted by the Commission so far. UN وكان الخيار اﻷخير هو الخيار الذي اعتمدته اللجنة حتى اﻵن.
    Ibid. But it was essentially the approach later adopted by the Commission in determining the consequences of international crimes. UN بيد أنه كان من حيث جوهره النهج الذي اعتمدته اللجنة فيما بعد في تحديد عواقب الجرائم الدولية.
    Global Programme of Action adopted by the General assembly at its seventeenth special session: report of the Secretary-General UN برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة : تقرير اﻷمين العام
    Global Programme of Action adopted by the General Assembly at its seventeenth special session: report of the Secretary-General UN برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة : تقرير اﻷمين العام
    This was fashioned after the model adopted by the original six members of the European Economic Community in the 1950s. UN وقد تم وضعه على أساس النموذج الذي اعتمدته الدول اﻷعضاء الست اﻷصلية في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في الخمسينات.
    II. RESOLUTION adopted by the COMMISSION AT its FOURTH SPECIAL SESSION UN الفصل الثاني القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الاستثنائية الرابعة
    The definition of an older person adopted by the World Health Organization is a person over 60 years old. UN ووفقاً للتعريف الذي اعتمدته منظمة الصحة العالمية، فإن الشخص المسن هو الشخص الذي يتجاوز الستين من العمر.
    In accordance with the non-compliance procedure adopted by the parties, the Committee is to consist of 10 parties, each of whom selects an individual to represent it. UN وقد تقرر، وفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، أن تتألف اللجنة من 10 أطراف يختار كل منها فرداً لتمثيله.
    The Advisory Committee welcomes the coordinated approach adopted by the mission in carrying out its quick-impact projects. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنهج المنسق الذي اعتمدته البعثة في الاضطلاع بالمشاريع سريعة الأثر.
    All recommended actions that Member States must implement in order to advance literacy were reflected in the Belém Framework for Action, which was adopted by Member States during the final stage of the conference. UN وقد وردت جميع التوصيات والإجراءات التي يجب أن تنفذها الدول الأعضاء لكي تحقق تقدما في محو الأمية، في إطار عمل بيليم، الذي اعتمدته الدول الأعضاء خلال المرحلة النهائية من المؤتمر.
    34. The amount approved by the Assembly for the level of the Working Capital Fund is $438,000. UN 34 - المبلغ الذي اعتمدته الجمعية لمستوى صندوق رأس المال المتداول هو 000 438 دولار.
    Japan took the initiative in incorporating this idea into the communiqué adopted at the Group of Seven summit in Lyon last year. UN وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي.
    Of the amount of $29,968,700 appropriated by the Assembly, expenditures for the period had totalled $26,261,000 gross, resulting in an unencumbered balance of $3,707,700 gross. UN ومن أصل مبلغ الـ 700 968 29 دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة، بلغت القيمة الإجمالية لمجموع نفقات الفترة 000 261 26 دولار، مما أسفر عن رصيد غير مرتبط به إجماليه 700 707 3 دولار.
    Those priorities were taken into consideration in developing the strategic outline that was adopted by the Government of Benin to promote rural development in our country. UN وقد أخذت تلك الأولويات بعين الاعتبار في وضع المخطط الاستراتيجي الذي اعتمدته حكومة بنن لتعزيز التنمية الريفية في بلادنا.
    The European Union hopes that the Paris Declaration, already endorsed by more than 90 States, will be universally implemented. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن ينفذ إعلان باريس عالميا، وهو الذي اعتمدته بالفعل أكثر من 90 دولة.
    The draft resolution contained a number of technical updates, but the text was largely the same as that adopted by the Committee last year. UN وذكر أن مشروع القرار يتضمّن عدداً من التحديثات التقنية ولكن النص هو بوجه عام نفس النص الذي اعتمدته اللجنة في العام السابق.
    The Government was currently adopting the Organization's Green Industry Platform, which had been adopted by several manufacturing associations in Israel. UN وتقوم الحكومة حالياً باعتماد برنامج اليونيدو للصناعات الخضراء، الذي اعتمدته عدة رابطات صناعية في إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more