The amount of forced admissions varies significantly between hospitals and regions. | UN | ويتفاوت عدد حالات القبول بالقوة تفاوتاً كبيراً بين المستشفيات والأقاليم. |
Jordan has developed a comprehensive policy for health-care services through increased numbers of hospitals, clinics and health centres. | UN | وقد وضع الأردن سياسة شاملة لخدمات الرعاية الصحية من خلال زيادة أعداد المستشفيات والعيادات والمراكز الصحية. |
Scale up the measures to reduce maternal mortality and morbidity and ensure women give birth in hospitals. | UN | تصعيد التدابير الرامية إلى خفض وفيات وأمراض الأم وكفالة أن تضع النساء المواليد في المستشفيات. |
This includes popular participation in prevention as regards health and the environment, community investment and organization of hospital wards. | UN | يشمل هذا الشق مشاركة السكان في الأنشطة الوقائية في مجالا الصحة والبيئة، والاستثمار المجتمعي، وتنظيم قاعات المستشفيات. |
The main challenge is still to secure enough resources to run, build and equip the national hospital network. | UN | ويظل التحدي الرئيسي في هذا المجال هو تخصيص موارد كافية لصيانة شبكة المستشفيات الوطنية وتعزيزها وتجهيزها. |
However, an examination of institutional maternal mortality rates in Ghanaian hospitals found the rates to be highest in the Ashanti region. | UN | غير أن دراسة المعدلات المؤسسية للوفيات النفاسية في المستشفيات في غانا، اكتشفت أن منطقة أشانتي لديها أعلى المعدلات هذه. |
Thirteen per cent of public hospitals are reported to be non-functioning. | UN | وأفيد أن 13 في المائة من المستشفيات الحكومية لا تعمل. |
hospitals and schools damaged during this period have been restored. | UN | فقد أُصلحت المستشفيات والمدارس المتضررة في أثناء هذه الفترة. |
More than 100 schools and dozens of hospitals have been constructed and relevant infrastructure established in these settlements. | UN | وشٌيّدت في هذه المستوطنات أكثر من مئة مدرسة وعشرات المستشفيات إضافة إلى البنى التحتية ذات الصلة. |
Several hospitals have created help and counselling services for victims of violence. | UN | وقد أنشأ العديد من المستشفيات خدمات استقبال ونصح لضحايا أعمال العنف. |
An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals. | UN | ويجري الآن إعداد سياسة للإدارة الانتقائية لجراحة المرضى بغية المواءمة بين قوائم الانتظار في المستشفيات العامة. |
Mercury has specific characteristics and it does not seem to be easily substituted in some products, for example some measuring equipments in hospitals. | UN | فللزئبق خصائص محددة ويبدو أنه ليس من السهل استعمال بديل له في بعض المنتجات، مثال ذلك بعض معدات القياس في المستشفيات. |
In 2008, the programme assisted 16 hospitals, representing 64 per cent of the Ministry of Health's hospitals in Darfur. | UN | وفي عام 2008، ساعد هذا البرنامج 16 مستشفى تمثل 64 في المائة من المستشفيات التابعة لوزارة الصحة في دارفور. |
The Government had earmarked US$ 100 million to build first-class children's hospitals in several regions. | UN | وتخطط الهند كذلك لإنفاق 100 مليون دولار لبناء المستشفيات الرائدة في عدة مناطق من البلد. |
Of the meetings related to health, an increasing number have involved hospitals: 26 in 2007 and 54 in 2008. | UN | ومن الاجتماعات المتصلة بالصحة، شمل عدد متزايد المستشفيات: 26 في عام 2007 و 54 في عام 2008. |
Attacks on hospitals, ambulances and means of humanitarian assistance | UN | الاعتداءات على المستشفيات وسيارات الإسعاف ووسائل المساعدة الإنسانية |
The Commonwealth will become the majority funder of public hospital services. | UN | وستصبح بذلك حكومة الكومنولث هي الممول الرئيسي لخدمات المستشفيات العامة. |
Over 50 per cent of all hospital admissions and over half of all hospital deaths are due to such diseases. | UN | فأكثر من 50 في المائة من جميع حالات الاستشفاء وأكثر من نصف الوفيات في المستشفيات سببها تلك الأمراض. |
Snipers were deployed on the hospital rooftop and other buildings. | UN | فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني. |
Also the hospital personnel could benefit from information desks to learn how to better deal with a ill-treatment or domestic violence. | UN | وكذلك يمكن أن يستفيد موظفو المستشفيات من مكاتب المعلومات لتعلم كيفية التصدي بطريقة أفضل لسوء المعاملة أو العنف المنزلي. |
The efficiency gains achieved as a result of that arrangement would help to reduce the deficit in the hospitalization budget. | UN | والمكاسب التي تتحقق في مجال الكفاءة نتيجة لذلك الترتيب ستساعد على خفض العجز في ميزانية العلاج في المستشفيات. |
Five million women are hospitalized each year for the treatment of abortion-related complications, such as haemorrhage and sepsis. | UN | وتدخل إلى المستشفيات سنويا خمس ملايين امرأة لتلقي العلاج من تعقيدات تتصل بالإجهاض، كالنزيف وتعفُّن الدم. |
The consent of the patient is always sought, which explains why there are very few forced hospitalizations. | UN | ثم تُلتمس موافقة المرضى، وهو السبب الذي تُعزى إليه قلة عدد المودعين في المستشفيات عنوة. |
Family hospice leave | UN | إجازة تمكين الأهل من زيارة مرضاهم في المستشفيات |