Côte d'Ivoire does not understand why sanctions remain unchanged three years after the end of the crisis. | UN | تعرب كوت ديفوار عن استغرابها لأن الجزاءات لا تزال قائمة بعد مرور ثلاث سنوات على نهاية الأزمة. |
The Governor is limited to two consecutive terms, but can be elected again after one full term out of office. | UN | وينتخب الحاكم لولايتين متتاليتين فقط، بيد أن من الممكن إعادة انتخابه بعد مرور ولاية كاملة على انتهاء ولايته. |
This was years after the revelation to the rest of the world that it was a highly toxic carcinogen. | UN | وقد حدث ذلك بعد مرور سنوات على إعلام العالم بأسره بأن هذه المادة الكيميائية سامة ومسببة للسرطان. |
The Governor is limited to two consecutive terms, but can be elected again after one full term out of office. | UN | وينتخب الحاكم لولايتين متتاليتين فقط، بيد أن من الممكن إعادة انتخابه بعد مرور ولاية كاملة على انتهاء ولايته. |
Today, 31 years later, we live in a very different world. | UN | واليوم، بعد مرور 31 عاما، نعيش في عالم مختلف جداً. |
It saw for itself people who were still living in tents some six months after the end of the operations. | UN | ورأت البعثة بنفسها أناسا كانوا لا يزالون يعيشون في الخيام بعد مرور نحو ستة شهور على انتهاء العمليات. |
A total of 281 non-expendable property items had not been disposed of for more than 12 months after they had been approved for write-off; | UN | ولم يجرِ التصرف في ما مجموعه 281 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة بعد مرور أكثر من 12 شهراً على الموافقة على شطبها؛ |
The Working Group also recommended that the agreed interim rates be reviewed after three years, utilizing the newly collected data. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بمراجعة المعدلات المؤقتة المتفق عليها بعد مرور ثلاث سنوات، باستخدام البيانات التي جُمعت حديثا. |
Change is essential in the cycle of life. There is no shame in recognizing that, after six decades, the Organization needs reform. | UN | والتغير ضروري في مسار الحياة، وليس من العار الاعتراف بأن منظمتنا تحتاج إلى الإصلاح بعد مرور ستة عقود من عمرها. |
The trial took place two days after his arrest and on a Sunday, when courts are normally closed other than for exceptional cases. | UN | وجرت المحاكمة في يوم الأحد بعد مرور يومين على اعتقاله، وهو يوم تكون فيه المحاكم عادة مغلقة إلا في حالات استثنائية. |
The organization is undergoing a restructuring process after 50 years of existence. | UN | تمر المنظمة بعملية لإعادة هيكلتها بعد مرور 50 عاماً على نشأتها. |
In the present case, the author's representative requested those documents three months after the release of the author. | UN | وفي الحالة الراهنة، طلب ممثل صاحب البلاغ تلك الوثائق بعد مرور ثلاثة أشهر على إطلاق سراح صاحب البلاغ. |
That contract and the arbitration clause it contained were recognized as invalid several years after the arbitral award was made in 1996. | UN | وجرى التسليم بأنَّ العقد وبند التحكيم المتضمن فيه باطلان بعد مرور عدة سنوات من صدور قرار التحكيم في عام 1996. |
In the present case, the author's representative requested those documents three months after the release of the author. | UN | وفي الحالة الراهنة، طلب ممثل صاحب البلاغ تلك الوثائق بعد مرور ثلاثة أشهر على إطلاق سراح صاحب البلاغ. |
The film showed that, 40 years after the war, poor civilians were the main victims of explosive remnants of war. | UN | ويبين الفيلم أنه بعد مرور 40 عاماً على الحرب، يظل المدنيون الفقراء الضحايا الرئيسيين للمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Forty-five years after its adoption, the Declaration serves as a moral, political and legal code for people all over the world. | UN | وما زال اﻹعلان بعد مرور ٤٥ عاما من اعتماده، يصلح كمدونة أخلاقية وسياسية وقانونية للناس في جميع أنحاء العالم. |
Yet it must be said that, after more than five months, namely, at the time of publication of this report, absolutely no progress had been made. | UN | ومع هذا يجب أن يذكر أنه بعد مرور أكثر من خمسة شهور، أي وقت نشر هذا التقرير، لم يحرز أي تقدم على الاطلاق. |
His family was informed by persons who saw Mr. Mazen Kana in prison, that four months after his detention he was transferred to Palmyra (Tadmur) prison. | UN | وقد أبلغ بعض اﻷشخاص الذين رأوا السيد مازن قانا في السجن أسرته بأنه نُقل إلى سجن تدمر بعد مرور أربعة شهور على احتجازه. |
She recovered consciousness two days later at the Orthopaedic Unit. | UN | واستعادت وعيها بعد مرور يومين في وحدة تقويم الأعضاء. |
It further recalled that three years later, in 1997, it had undertaken an in-depth review of the system. | UN | وأضافت أنها أجرت، بعد مرور ثلاث سنوات على ذلك التاريخ، في عام 1997، استعراضا متعمقا للنظام. |
Twenty-five years later, however, we realize that one side has done precious little to keep its side of treaty obligations. | UN | ولكن بعد مرور خمس وعشرين سنة، ندرك أن جانباً واحداً فعل القليل جداً للوفاء بنصيبه من التزامات المعاهدة. |
It has been 40 years since China came to exercise its representative right as a permanent member of the Security Council. | UN | وقد حصل هذا بعد مرور أربعين عاما على ممارسة الصين لحقها التمثيلي بوصفها دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
By the following year, crime rates had dropped 15 %. | Open Subtitles | بعد مرور سنة انخفض معدّل الجريمة بنسبة 15 بالمئة. |
No one will foul up our the remaining 36 have passed. | Open Subtitles | ولن يفقدنا أحد الا بعد مرور ال 36 ساعة الباقية |
Six years on a job, and you learn how things work. | Open Subtitles | بعد مرور ستة سنوات في العمل تتعلمين كيف تسير الأمور |