| A wife could certainly go out to visit her relatives, to go to market, or for any reasonable purpose. | UN | إذ يمكن بالتأكيد للزوجة أن تخرج لزيارة أقاربها وأن تذهب الى السوق أو لقضاء غرض آخر معقول. |
| At the same time, a few countries are coming out of such conflicts but the situation there remains fragile. | UN | وفي الوقت ذاته، تخرج بضعة بلدان من نزاعات من هذا القبيل، غير أن حالتها لا تزال هشة. |
| These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. | UN | وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف. |
| A total of 37 persons have graduated from the Centre. | UN | وقد تخرج من هذا المركز ما مجموعه 37 شخصا. |
| The subject matter thus does not fall outside international law. | UN | ولذا لا تخرج هذه المسألة عن نطاق القانون الدولي. |
| I mean, she couldn't have been getting anything out of that. | Open Subtitles | اقصد هي لا يمكنها ان تخرج بإي شيئ من ذلك |
| And yet, she gets to go out and have a fun afternoon. | Open Subtitles | ولحد الان يجب ان تخرج لتحصل على بعض المتعه في الضهيره |
| Would go out with some slick, Hollywood player dude. | Open Subtitles | سوف تخرج مع بعض البقعة، هوليوود لاعب المتأنق. |
| You're having a major breakthrough. Don't stop. Let it all out. | Open Subtitles | لقد حقّقت إنجازا كبيرا لا تتوقّف دع مشاعرك تخرج بالكامل |
| You know what happens to girls when those photos get out there? | Open Subtitles | تعرفين ماذا يحدث للفتيات عندما تصبح تلك تخرج تلك الصور للخارج؟ |
| Why don't you come out here and look into mine? | Open Subtitles | لماذا لا تخرج وتقوم بإلقاء النظر فى عينى ؟ |
| She'd come out all smiles, pretending it was nothing. | Open Subtitles | وهى تخرج كل الابتسامات، والتظاهر بانه لا شيء. |
| I want you to go out there, own that shit. | Open Subtitles | أنا أريدك أن تخرج , معتمداً على ذلك الشئ |
| Why don't you come out where I can see you? | Open Subtitles | لماذا لا تخرج إلى هنا حيث يمكنني أن أراك؟ |
| Charlie, you want out, you say the word, we'll pull you out. | Open Subtitles | تشارلي نريد أن تخرج ؟ , أنت انطق بالكلمة فقط وسنخرجك |
| In 2009, a total number of 28 Rwandan journalists graduated from GMLC. | UN | وفي عام 2009، تخرج من المركز ما مجموعه 28 صحفياً رواندياً. |
| In 2010, 16 nurses graduated from this programme and a new group of nurses is currently being assembled. | UN | وفي عام 2010، تخرج 16 ممرضاً وممرضة، فيما يجري حالياً تجميع مجموعة جديدة من الممرضين والممرضات. |
| Thus, the compulsory departure of inadmissible passengers would appear to be outside the scope of the present topic. | UN | ولذلك، فإن المغادرة القسرية للمسافرين غير المسموح لهم بالدخول تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع. |
| Yeah, well, it's graduation, you graduate together as a class... | Open Subtitles | بالطبع, حسنا , أنه حفل تخرج تخرجتم سويا كفصل |
| Jim, I'm just gonna say one thing before you leave tonight. | Open Subtitles | جيم، أنا سأقول لك شيء واحداً قبل أن تخرج اللّيلة |
| Yet there are challenges beyond the control of the education sector. | UN | إلا أن هناك تحديات تخرج عن نطاق سيطرة قطاع التعليم. |
| graduate in Political Science, English Language and Literature, University of Stuttgart, Germany | UN | شهادة تخرج في العلوم السياسية واللغة والآداب الإنكليزية، جامعة شتوتغارت، ألمانيا |
| When Espheni hatchlings first emerge into the world, they're at their most violent, extremely dangerous, and unpredictable. | Open Subtitles | عندما تخرج يرقات الاشفيني لأول مرة للعالم تكون بحالتها الاعنف خطيرة بشدة ولايمكن توقع تصرّفاتها |
| You've got to get those people off of main. | Open Subtitles | عليّك أن تخرج أولئك الناس من الطريق الرئيسي. |
| His own country wished to see Guinea-Bissau on the path to development and emerging from the crisis in which it found itself. | UN | وذكر أن بلده يتمنى أن يرى غينيا - بيساو على طريق التنمية وأن تخرج من الأزمة التي تجد نفسها فيها. |
| We call for the fifty-third session of the Commission on the Status of Women to produce a strong outcome document and we recommend that: | UN | ونحن ندعو الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة أن تخرج بوثيقة ختامية قوية، ونوصي بما يلي: |
| The seminar focused on the Democratic Republic of the Congo, as it emerged from a period of conflict and crisis and prepared to relaunch its development. | UN | وركزت الحلقة الدراسية على جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي تخرج من فترة من النزاع واﻷزمات وتستعد لانطلاقتها اﻹنمائية. |
| She has to make a quick exit because the body's public. | Open Subtitles | ولكنها يجب ان تخرج سريعا لان العامه التفت حول الجثه |