Canada also required vessels to obtain a licence to fish in waters outside areas of national jurisdiction. | UN | وتلزم كندا أيضا السفن بالحصول على ترخيص بالصيد في المياه الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية. |
It provides that such goods and technology cannot be exported " save under and in accordance with a licence " . | UN | وينص على أن مثل هذه السلع والتكنولوجيات لا يمكن أن تصدر إلا بعد الحصول على ترخيص وطبقا لهذا الترخيص. |
A permit must be obtained from the licensing authority. | UN | إذ يجب الحصول على ترخيص من الهيئة المرخصة. |
In such cases, authorization must be obtained from the Authority. | UN | وفي هذه الحالة يجب الحصول على ترخيص من الهيئة. |
Currently, all standard software is purchased through headquarters at Vienna by means of site license agreements and special contracts. | UN | ويجري حاليا شراء كل البرامج المعيارية عن طريق المقر في فيينا بواسطة اتفاقات ترخيص موقعي وعقود خاصة. |
Arms exports without administrative permission are punishable under law. | UN | والقانون يعاقب على تصدير اﻷسلحة دون ترخيص إداري. |
The parties must apply for a marriage licence in advance of the marriage ceremony, except by special provisions. | UN | ويجب أن يتقدم الطرفان بطلب ترخيص بالزواج قبل الاحتفال بالزواج، إلا في حال عمل ترتيبات خاصة. |
In Cyprus, sex work was only legal for sex workers, who obtained special licence, which was not the case for migrant women. | UN | وفي قبرص، لا يسمح بالعمل في قطاع الجنس سوى لمن يحصلون على ترخيص خاص، وهو ما لا ينطبق على المهاجرات. |
Then, a doctor gets a licence for himself, but he doesn't get a licence for his car. | UN | بعد ذلك يحصل طبيب ما على تصريح عمل لنفسه، ولكنه لا يستطيع أن يحصل على ترخيص لسيارته. |
In rural areas, power generation and distribution were exempt from licensing. | UN | ولا يحتاج توليد الطاقة وتوزيعها إلى ترخيص في المناطق الريفية. |
√ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system | UN | √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً |
√ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system | UN | √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً |
The majority of exporters declare their gold as having a foreign origin, but without obtaining any import authorization. | UN | ويُعلن معظم المصدرين بأن ذهبهم من ”منشأ أجنبي“ ولكن من دون الحصول على أي ترخيص بالاستيراد. |
Each of these services required the authorization of the Treasury. | UN | ويحتاج كل من هذه الخدمات إلى ترخيص من الخزانة. |
Only public associations may apply for authorization to organize public meetings. | UN | ولا يحق إلاّ للجمعيات العامة طلب ترخيص بتنظيم تجمع عام. |
Any person who wants to own any kind of weapons should have a license issued by the Ministry of Interior. | UN | وينبغي لأي شخص يرغب في امتلاك أي نوع من الأسلحة أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة الداخلية. |
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing. | UN | وتتم عملية التصدير من قبل الكيانات القانونية التي تكون قد حصلت على ترخيص بصنع الأسلحة. |
Once the deed is approved, the Forestry Development Authority enters into a private use permit agreement with the landholder, not the company. | UN | وبمجرد الموافقة على صك الملكية، تدخل هيئة تنمية الحراجة في اتفاق ترخيص للاستخدام الخاص مع صاحب الأرض وليس مع الشركة. |
・Under " the Penal Code of Japan " , financing the imports and exports of goods without permission is punishable. | UN | :: يعاقب ' ' القانون الجنائي الياباني`` على تمويل الواردات والصادرات من السلع دون الحصول على ترخيص بذلك. |
It has also become increasingly difficult to obtain clearance from UNITA for visits to the areas it controls. | UN | وأصبح أيضا من الصعب أكثر فأكثر الحصول على ترخيص من اليونيتا بزيارة المناطق التي تسيطر عليها. |
She gave me a discount on my Volcanoland park pass. | Open Subtitles | لقد أعَطَتني خصم على ترخيص دخولي لمتنزه جزيرة البركان. |
We can get a cabin, get licensed to run fishing expeditions. | Open Subtitles | بإمكاننا الحصول على كوخ ونحثل على ترخيص للقيام برحلات صيد |
No public service announcement was made pending the approval of the Operation's radio broadcasting licences | UN | لم تعدّ أي إعلانات خدمة عامة رهنا بالموافقة على منح العملية المختلطة ترخيص البث الإذاعي |
Municipal authorities could issue work permits for sex workers and did so with great facility. | UN | والسلطات البلدية لها صلاحية إصدار ترخيص للعاملين في المجال الجنسي وهي تصدر هذا الترخيص بسهولة كبيرة. |
Moreover, the National Council of the Audiovisual is authorized to withdraw a broadcaster's audio-visual licence in the event of incitement to national, racial or religious hatred. | UN | وعلاوة على ذلك، للمجلس الوطني للوسائل السمعية والبصرية سلطة سحب ترخيص هيئات البث السمعي والبصري في حالة التحريض على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية. |
To offer public broadcasting services a communication will be required and to offer private broadcasting services, first an authorisation, then a permit and finally a licence. | UN | ولتوفير خدمات بث عام يُشترط اﻹبلاغ بذلك ، ولتوفير خدمات بث خاص يشترط أولا الحصول على رخصة ثم على إذن وأخيرا على ترخيص. |
Only after comprehensive testing the machines would receive appropriate certification which would enable them to operate in Croatia and beyond. | UN | وسوف تحصل الآلات بعد إجراء الاختبار الشامل على ترخيص ملائم يمكنها من العمل في كرواتيا ومناطق أخرى. |
1990 Member, Board of Examiners of candidates applying for a warrant to practice as Advocate in Malta. | UN | عضو لجنة الفاحصين التي تختبر المرشحين المتقدمين للحصول على ترخيص بـممارسة مهنة المحاماة في مالطة |