The Committee encouraged Somalia to consider the submission of a multi-year payment plan once the country's situation had normalized. | UN | وشجعت اللجنة الصومال على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات بمجرد أن تعود حالة البلد إلى الوضع الطبيعي. |
(iii) the payment of costs of the person who brings a claim against the Order, to defend criminal proceedings against him. | UN | ' 3` تسديد التكاليف التي يتكبدها الشخص الذي يرفع دعوى ضد الأمر، لكي يترافع عن الإجراءات الجنائية المتخذة ضده. |
That reimbursement depended, of course, on the prompt and full payment of assessments by all Member States. | UN | ويتوقف هذا السداد، بطبيعة الحال، على تسديد جميع الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة بالكامل دون تأخير. |
Under the first option, all IAEA member States would have to pay for the extra safeguards effort. | UN | في إطار الخيار الأول، يسهم جميع الدول الأعضاء في الوكالة في تسديد تكاليف الضمانات الإضافية. |
These agreements are important in facilitating reimbursement of contingent-owned equipment (COE). | UN | وتكتسي هذه الاتفاقات أهمية لتيسير تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Students of public schools are required to pay a reasonable share from the point of view of equalizing the payment burden. | UN | ويتعيﱠن على طلبة المدارس الحكومية تسديد نصيب معقول من تكاليف الدراسة من باب تحقيق التكافؤ في توزيع أعباء المصاريف. |
Moreover, the Committee on Contributions should continue to consider measures to encourage the timely, full and unconditional payment of contributions. | UN | كما أنه ينبغي للجنة الاشتراكات مواصلة النظر في تدابير تشجيع تسديد الاشتراكات في مواعيدها وبالكامل ومن دون شروط. |
Possible options for responding to late payment of contributions | UN | الخيارات الممكنة لمعالجة مشكلة التأخر في تسديد الاشتراكات |
payment was to be made by letter of credit. | UN | واتفق على تسديد المبالغ المستحقة بإصدار خطاب اعتماد. |
In the meantime, it would continue to make payments in accordance with the multi-year payment plan submitted in 2001. | UN | وفي الوقت ذاته فإنها ستستمر في تسديد الدفعات وفقا لخطة التسديد المتعددة السنوات التي قدمتها عام 2001. |
Incentives and disincentives to encourage timely payment of assessed contributions | UN | الحوافز والمثبطات للتشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة في أوانها |
:: pay medical school tuition for doctors and nurses for the exchange of service in rural areas after graduation. | UN | :: تسديد رسوم الدراسة في كليات الطب، لفائدة الأطباء والممرضين، مقابل الخدمة في المناطق الريفية عقب تخرجهم. |
The people work and can never pay their debt. | UN | ويعمل الناس لكنهم لا يستطيعون أبداً تسديد ديونهم. |
All IAEA member States should pay their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة تسديد مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
(i) Standard troop cost reimbursement . 219 693 200 | UN | ' ١ ' تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية |
In addition, rental charges for two months in the prior period were paid in the mandate period under review. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم خلال فترة الولاية قيد الاستعراض، تسديد تكاليف استئجارة لمدة شهرين في الفترة السابقة. |
The Board noted that no payments were stopped for that reason. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم يوقف تسديد أي دفعات لذلك السبب. |
In that context, he called for indexing those countries' debt repayment to their exports and terms of trade changes. | UN | ودعا في هذا السياق إلى وضع مؤشر يربط تسديد ديون هذه البلدان بصادراتها وإلى تغيير شروط التبادل التجاري. |
While some Member States faced genuine difficulties in paying their assessments, their contributions accounted for a small part of the budget. | UN | ولئن كانت بعض الدول الأعضاء تواجه صعوبات حقيقية في تسديد اشتراكاتها المقررة، فإن أنصبتها تشكل جزءا صغيرا من الميزانية. |
They have since been requested to make a second contribution. | UN | وطُلب إليهما بعد ذلك تسديد الدفعة الثانية من المساهمات. |
He was accused of shooting them with an automatic pistol because he could not repay his debts to them. | UN | واتُهم ابن صاحبة البلاغ بقتل شريكيه برصاص مسدس أوتوماتيكي لأنه لم يعد قادراً على تسديد ديونه لهما. |
equipment should be reimbursed only if medical services are provided to all personnel within a given area of operations. | UN | ولا ينبغي تسديد تكاليف المعدات الرئيسية إلا إذا قدمت الخدمات الطبية لكل الأفراد في منطقة عمليات معينة. |
As a result, an increasing number of heavily indebted poor countries are at a higher risk of debt distress. | UN | ونتيجة لذلك، يتعرض عدد متزايد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بدرجة أكبر لخطر العجز عن تسديد الديون. |
reimbursements to United Nations Office at Nairobi and other United Nations offices | UN | تسديد الخدمات لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى |
Mortgage repayments Other housing loans repayments Rented dwellings | UN | تسديد أقساط القروض العقارية الأخرى المساكن المستأجرة |
That loan was repaid through the regular programme budget over a 31-year period from 1951 to 1982. | UN | وتم تسديد هذا القرض من الميزانية العادية على امتداد 31 سنة من عام 1951 إلى عام 1982. |
However, a number of States parties are still in arrears as a result of the non-payment of previous assessments. | UN | إلا أن عددا من الدول الأطراف لا يزال متأخرا في السداد نتيجة لعدم تسديد الأنصبة المقررة السابقة. |