"حدد" - Translation from Arabic to English

    • identified
        
    • set
        
    • established
        
    • defined
        
    • determined
        
    • outlined
        
    • specified
        
    • designated
        
    • specify
        
    • defines
        
    • Name
        
    • puts
        
    • located
        
    • Make
        
    • State
        
    Furthermore, the Parliament has identified 11 projects aimed at enhancing its capacity, including the establishment of a functional secretariat. UN وعلاوة على ذلك، حدد البرلمان 11 مشروعا تهدف إلى تعزيز قدراته، بما في ذلك إنشاء الأمانة الوظيفية.
    The epifauna was studied at 46 stations resulting in 236 epifauna specimens mostly identified to class and order level with twelve sample photographs. UN ودرست حيوانات القاع السطحية عند 46 محطة وأسفرت عن 236 عينة حدد معظمها إلى مستوى الرتبة والصف، وأدرجت 12 صورة للعينات.
    A number of participants identified situations and issues on which the Security Council performed relatively well or poorly in 2013. UN حدد عدد من المشاركين حالات ومسائل كان فيها أداء مجلس الأمن جيدا نسبيا أو ضعيفا في عام 2013.
    In order to meet the increasing demand, the Trust Fund has set an annual target of $100 million by 2015. UN ولكي يتسنى تلبية الطلب المتزايد، حدد الصندوق الاستئماني مبلغا مستهدفا سنويا يصل إلى 100 مليون دولار بحلول 2015.
    Please clarify whether higher quotas have been established in order to achieve substantive equality of women and men. UN يرجى توضيح إن كان القانون قد حدد حصص أعلى بغية تحقيق مساواة حقيقية بين النساء والرجال.
    Whereas the Covenant provided for freedom of expression, it also clearly defined limitations to it, such as in articles 19 and 20. UN ورغم أن العهد ينص على حرية التعبير، فقد حدد بوضوح كذلك قيود هذه الحرية، كما تقضي بذلك المادتان 19 و20.
    It also identified gaps in compliance and recommended measures to fill them. UN كما حدد الثغرات في الامتثال وأوصى باتخاذ تدابير لسد تلك الثغرات.
    However, the review identified a number of areas where some adjustment to the legal framework was needed. UN ومع ذلك، حدد الاستعراض عدداً من المجالات التي يحتاج الإطار القانوني فيها إلى بعض التعديل.
    Mr. Smith stated in his briefing that he has identified consistency, technical assistance and communication as three specific priorities. UN وذكر السيد سميث في إحاطته الإعلامية أنه حدد الاتساق وتقديم المساعدة التقنية والاتصالات بوصفها الأولويات المحددة الثلاث.
    However, the Board identified some common elements, as follows: UN ومع ذلك فقد حدد المجلس بعض العناصر المشتركة:
    Through its monitoring activities, the Section has identified human rights issues and concerns and engaged with the relevant authorities to address them. UN وقد حدد القسم من خلال أنشطة الرصد قضايا وشواغل تتعلق بحقوق الإنسان، وعمل على التصدي لها بالتعاون مع السلطات المعنية.
    A club in South Africa identified two indigent learners who showed potential to do well in mathematics and science. UN حدد ناد في جنوب أفريقيا اثنتين من الدارسات المعوزات أظهرتا إمكانية تحقيق نتائج جيدة في الرياضيات والعلوم.
    The Group identified short-term training needs in the following areas: UN حدد الفريق الاحتياجات التدريبية القصيرة الأجل في المجالات التالية:
    In that regard, it should be noted that the Board of Auditors had identified 61 international staff posts vacant for two or more years. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    The contractor has now identified two prime areas for first-generation mining. UN وقد حدد المتعاقد حاليا موقعين رئيسيين للتعدين من الجيل الأول.
    He had set a goal of US$ 150 million by 2011, and the Organization was on track to achieve that goal. UN وقال إنه حدد هدفا مقداره ١٥٠ مليون دولار بحلول عام ٢٠١١ وأن المنظمة تسير بخطى حثيثة لتحقيق هذا الهدف.
    This calendar set the definitive dates for the various elections. UN وقد حدد الجدول الزمني المواعيد النهائية لعمليات الاقتراع المختلفة.
    The allowance was established on an accommodation- provided basis. UN وقد حدد البدل على أساس توفير مكان اﻹقامة.
    The Millennium Declaration clearly defined the goals at our level. UN فقد حدد إعلان الألفية الأهداف على صعيدنا بصورة واضحة.
    That historic day undoubtedly determined the future of humankind and contemporary history. UN لقد حدد ذلك اليوم التاريخي بلا شك مستقبل البشرية والتاريخ الحديث.
    The Declaration of Commitment outlined several broad directions for action. UN لقد حدد إعلان الالتزام عددا من الاتجاهات العامة للعمل.
    Caller specified room 714, some sort of brawl or something. Violent. Open Subtitles حدد المتحدث غرفة رقم 714 اقتحام أو ما شابه، عنف
    So far, only Lebanon has designated its participants in the committee. UN وحتى الآن، حدد لبنان وحده المشاركين نيابة عنه في اللجنة.
    specify the sources used to extract the information provided above. UN حدد المصادر المستخدمة لاستخلاص البيانات المقدمة أعلاه.
    The law of 29 July 1994 defines the purposes of prenatal diagnosis. UN حدد القانــون المؤرخ ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٤ غايــات التشخيص قبــل الولادة.
    I am willing to pay well to take his place. Name your price. Open Subtitles سأدفع بسخاء لأحل محله حدد الثمن الذي تريده
    Tracker puts him half a mile out. Open Subtitles جهاز أقتفاء الأثر حدد أنه على بعد ميل بالخارج
    A friend at the taxi company located the cab and pulled a screengrab from the taxi security camera. Open Subtitles صديق في شركة سيارات الأجرة حدد مكان السيارة وسحب صورة من كاميرا المراقبة في سيارة الأجرة
    Many of the projects stipulated specific deliverables to Make progress in this area. UN وقد حدد الكثير من هذه المشاريع نواتج مستهدفة معينة لإحراز تقدم في هذا المجال.
    This struggle determined the unitary structure of the State. UN وهذا الصراع هو الذي حدد الهيكل الوحدوي للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more