Many States have launched public information campaigns to prevent violence and address attitudes and social norms condoning violence against children. | UN | وأطلقت العديد من الدول حملات إعلامية لمنع العنف والتصدي للمواقف والأعراف الاجتماعية التي تتغاضي عن العنف ضد الأطفال. |
The State party should step up its efforts to eliminate gender stereotypes and conduct awareness-raising campaigns to that end. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على التنميط الجنساني وتنظم حملات توعية بهذا الغرض. |
The Government had recently conducted campaigns against illegal migration. | UN | ونفذت الحكومة مؤخراً حملات ضد الهجرة غير الشرعية. |
It recommended that Slovenia strengthen its efforts to address corporal punishment by, inter alia, launching awareness-raising campaigns. | UN | وأوصت سلوفينيا بتكثيف جهودها من أجل التصدي لممارسة العقوبة البدنية، بطرق منها تنظيم حملات للتوعية. |
In order to mitigate this challenge, the State Party has embarked on undertaking public awareness-raising campaigns as elaborated below. | UN | وللتخفيف من حدة هذه الصعوبات، شرعت الدولة الطرف في تنظيم حملات توعية عامة على النحو المبين أدناه. |
States have introduced public campaigns on bullying and harassment based on sexual orientation and non-conforming sexual and gender identities. | UN | ونظمت بعض الدول حملات عامة عن التسلط والمضايقة على أساس الميل الجنسي والهويات الجنسية والجنسانية المخالفة للمألوف. |
Organization of targeted inspection campaigns by the French nuclear safety authority | UN | تنظيم حملات مراقبة موجهة من قبل سلطة الأمان النووي الفرنسية |
Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لهذا الغرض. |
In addition to awareness-raising campaigns, comprehensive gender training for men and women in all sectors of society must be promoted. | UN | وبالإضافة إلى حملات التوعية، يجب أن يتلقى النساء والرجال في كل قطاعات المجتمع تثقيفا متكاملا عن قضايا المرأة. |
campaigns to delay the start of sexual relations among adolescents; | UN | :: حملات تستهدف تأخير بداية العلاقات الجنسية بين المراهقين؛ |
However, she wondered whether the Government had conducted any awareness campaigns in order to improve implementation of those measures. | UN | غير أنها تساءلت إذا كانت الحكومة قد قامت بأي حملات توعية من أجل تحسين تنفيذ هذه التدابير. |
In addition, education and awareness campaigns were aimed at eradicating the practice. | UN | إضافة إلى ذلك، تسعى حملات التعليم والتوعية إلى استئصال هذه العادة. |
From time to time, campaigns were organized against problems of safe drinking water and other water borne diseases. | UN | :: نظمت من حين لآخر حملات لمكافحة مشاكل مياه الشرب المأمونة والأمراض الأخرى المنقولة بواسطة المياه. |
The association informs women of their rights through information and awareness campaigns that are conducted throughout France. | UN | وتقوم الرابطة بتوعية النساء بحقوقهن من خلال تنظيم حملات للإعلام والتوعية في جميع أنحاء فرنسا. |
Countries can launch campaigns to raise awareness on the importance of innovation for wealth creation and national welfare: | UN | :: يمكن للبلدان أن تنظم حملات لإذكاء الوعي بأهمية الابتكار في تكوين الثروات وتحقيق الرفاهية الوطنية: |
General recommendation No. 3: Education and public information campaigns 319 | UN | التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام 324 |
General recommendation No. 3: Education and public information campaigns | UN | التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام |
General recommendation No. 3: Education and public information campaigns | UN | التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام |
Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. | UN | وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة. |
Although there is no evidence of any form of systematic campaign of terror, there is a strong perception of harassment and discrimination. | UN | فبالرغم من عدم توفر دليل على وجود أي شكل من أشكال حملات اﻹرهاب المنتظمة، هناك انطباع قوي بحدوث مضايقات وتمييز. |
Some ethnic and identity-based groups, notably in eastern Nepal, have continued to conduct extortion drives. | UN | وواصلت بعض الجماعات العرقية، والجماعات القائمة على هوية محددة، وخاصة في شرق نيبال، تنفيذ حملات الابتزاز. |
There were no political party affiliations and no campaigning. | UN | ولم تكن هناك انتماءات حزبية ولم تنظم حملات. |
The Council reiterates its call to the Government of Croatia to curb media attacks on ethnic groups. | UN | ويكرر المجلس تأكيد دعوته إلى حكومة كرواتيا بالحد من حملات وسائط الاعلام على الفئات اﻹثنية. |
The combat against AIDS has not been adequately and comprehensively campaigned. | UN | :: لم تكن هناك حملات كافية وشاملة لمكافحة مرض الإيدز. |
This was a system of seasonal hunting expeditions either once a year or at intervals of two to three years, depending on the population of the animals. | UN | وهذا النظام يقوم على تنظيم حملات صيد موسمية إما مرة في السنة أو كل سنتين أو ثلاث سنوات، حسب عدد الحيوانات. |
The activities supported by the fund typically stimulate involvement and further volunteering on the part of involved community groups such as parent-teacher associations, youth centres and anti-drug campaigners. | UN | والأنشطة التي يدعمها الصندوق تشجع عادة الجماعات المحلية على الاشتراك في الأنشطة والتطوع فيها، مثل أنشطة رابطة الأهل والمعلمين، ومراكز الشباب، ومنظمي حملات مقاومة المخدرات. |
Says the woman who makes me pick up her bras, spanx, and tampons. | Open Subtitles | كما تقول المرأة التي تدعني ألتقط حملات صدرها , والمشد , وفوط التامبون |