The Philippines wishes to highlight the following aspects that could contribute to achieving a world free of nuclear arms. | UN | وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
We, the United Kingdom, have repeatedly underlined our commitment to work for a world free from nuclear weapons. | UN | ولقد شددت المملكة المتحدة أكثر من مرة على تعهدها بالسعي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
The UN envisages a world free of anti-personnel mines and supports the Convention as the best means to achieve this goal. | UN | وتطمح الأمم المتحدة إلى تحقيق عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد وتدعم الاتفاقية بوصفها أفضل وسيلة لبلوغ هذا الهدف. |
Well, I got clear tox results from the adipocere. | Open Subtitles | حصلتُ على فحص سموم خالٍ من الشمع الدهني. |
In this way we can achieve the objective of universalization and clear the way towards a world free of chemical and biological weapons. | UN | وبهذه الطريقة يمكننا أن نحقق هدف الشمولية وتمهيد الطريق نحو عالم خالٍ من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Convinced of the need to achieve and maintain a nuclear-weapon-free world, | UN | اقتناعا منها بضرورة إقامة وصون عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، |
This action plan provides for a stage-by-stage achievement of a nuclear-weapon-free world which lays down obligations for all States without discrimination. | UN | وتتضمن هذه الخطة العمل على مراحل لتحقيق عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية، يضع التزامات على جميع الدول دون تمييز. |
An empty Consistory is at least free of traitors and assassins. | Open Subtitles | مجلس كنيسي فارغ على الأقل خالٍ من الخونة و القتلة |
The Group stresses the importance of effective implementation of concrete measures leading to a nuclear weapons free world. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية التنفيذ الفعّال لتدابير ملموسة تؤدي إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Consistent and strict compliance with its provisions would contribute to steady progress towards a world free of mines. | UN | وسيسهم الامتثال المتسق والصارم لأحكام البروتوكول في تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ عالم خالٍ من الألغام. |
These outcomes are a step in the long journey towards a world free of the suffering caused by anti-personnel landmines. | UN | وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
For that reason, we believe that the Conference should focus on advancing the nuclear disarmament agenda and the total elimination of nuclear weapons, leading to a world free of nuclear weapons. | UN | لذلك نعتقد أنه ينبغي للمؤتمر أن يركز على الدفع قدماً ببرنامج نزع السلاح النووي والقضاء قضاءً مبرماً على الأسلحة النووية تمهيدا إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Belgium will not stand idly by when people claim a future free of coercion and terror. | UN | لن تقف بلجيكا مكتوفة الأيدي والناس يطالبون بمستقبل خالٍ من الإكراه والرعب. |
Her overriding message was a clear call for a reinvigoration of the collective commitment to a world free from nuclear weapons. | UN | وكان خطابها البالغ الأهمية دعوة واضحة إلى إعادة إحياء الالتزام الجماعي بعالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Fifth floor all clear, Captain. | Open Subtitles | الطابق الخامس خالٍ بأكمله ، أيّها الكابتن. |
clear. Yo. Yo. | Open Subtitles | خالٍ عثرت على خزينة مفتوحة تحتوي جيب مسدس فارغ |
Although the United States is advocating a nuclear-weapon-free world, its ambition to monopolize nuclear weapons shows no sign of changing, as manifested by its adoption of what is called an extended deterrence policy. | UN | وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة تدعو إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية، لكن طموحها إلى احتكار الأسلحة النووية لا يدل على تغيير، حسبما يظهره اعتمادها لما يسمى بسياسة الردع. |
Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments | UN | نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي |
The United States Government has begun taking concrete steps towards a nuclear-weapon-free world. | UN | وقد بدأت إدارة الولايات المتحدة باتخاذ خطوات محددة نحو عالم خالٍ من السلاح النووي. |
The return of the two agents to the island would have been an empty formality. | UN | فمن شأن عودة العميلين إلى الجزيرة أن تكون مجرد إجراء شكلي خالٍ من أي معنى. |
- I'm definitely clean. I donated blood last week. | Open Subtitles | أنا خالٍ أيضاً فقد تبرعت بالدم الأسبوع الماضي |
I very much welcome their decision to attend, which will contribute to increasing momentum towards a world without nuclear weapons. | UN | وأرحب ترحيبا حارا، بقرارهم بشأن الحضور مما يسهم في زيادة الزخم نحو إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
She's now divorced and works as a plant lady, though her house is suspiciously devoid of plants and other living things. | Open Subtitles | هي الآن مطلقة، وتعمل في أمور النبات ومع هذا بيتها وبشكلٍ غريب خالٍ من النباتات أو أي كائن حي |
I'm vacant of all rational thought when I'm around her. | Open Subtitles | أنا خالٍ من أي أفكار منطقية حين أكون حولها |
My wife an I had one. It's been cleared out for years. | Open Subtitles | انا و زوجتي كان لدينا واحد و لكنه خالٍ منذ سنوات |
We thus very much share the objective of the draft resolution, which is to establish a nuclear-weapons-free world. | UN | ولذلك، فإننا نشاطر كثيرا هدف مشروع القرار، ألا وهو إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
She wished representatives success, noting that the current session represented an opportunity to make a significant leap towards a toxic-free future. | UN | وتمنّت النجاح للممثلين ولاحظت أن الدورة الحالية تتيح فرصة لاتخاذ خطوة واسعة نحو مستقبل خالٍ من المواد السمية. |
The aim was to realize the potential of persons with disabilities in a barrier-free world fit for all. | UN | واختتم البيان قائلاً إن الهدف يتمثل في تحقيق إمكانات الأشخاص ذوي الإعاقة في عالم خالٍ من العقبات يناسب الجميع. |
For addressing the Rio+20 aim of a land-degradation-neutral world. | UN | (د) لمعالجة هدف مؤتمر ريو+20 الخاص بوجود عالم خالٍ من ظاهرة تدهور الأراضي. |