"خلا" - Translation from Arabic to English

    • exception
        
    • save
        
    • ago
        
    • excluding
        
    • aside from
        
    • except in
        
    • within
        
    • was a time
        
    With the exception of Qatar, this led to an increase in the share of oil exports in total 2004 exports. UN وفيما خلا قطر، أثمرت هذه الزيادة نمو حصة الصادرات النفطية ضمن قيمة الصادرات الإجمالية خلال عام 2004.
    According to Israeli army regulations, Palestinian ambulances are supposed to move freely, with the exception of security checks, to all destinations, including Israel. UN ومن المفترض، حسب أنظمة الجيش الإسرائيلي، أن تتحرك سيارات الإسعاف الفلسطينية بحريّة، فيما خلا النقاط الأمنية، إلى جميع الوجهات، بما في ذلك إسرائيل.
    51. Three years after the start of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, little had been done to implement its Plan of Action, with the exception of the successful decolonization of Timor-Leste. UN 51 - وقال إن ما أنجز لتنفيذ خطة العمل، بعد انقضاء ثلاث سنوات على بدء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، شيء لا يذكر، ما خلا تحرر تيمور الشرقية من الاستعمار.
    save for that observation we are in general agreement with the draft. UN وفيما خلا تلك الملاحظة، فإننا موافقون عموماً على المشروع.
    Hamas has been holding Corporal Gilad Shalit captive ever since he was kidnapped by the terrorist organization more than a year ago. UN وما زالت حماس تحتجز الجندي جلعاد شاليط منذ أن اختطفته المنظمة الإرهابية قبل أكثر من عام خلا.
    excluding the accused, eight witnesses testified viva voce for the defence. UN وما خلا المتهم، قدم ثمانية شهود إفادتهم شفويا لصالح الدفاع.
    To date, aside from approximately 60 interlocutory proceedings heard by the former investigating judge, the court has not heard any cases. UN ولم تنظر حتى تاريخه في أية دعاوى، خلا قرابة 60 إجراءً عارضاً اضطلع بها قاضي التحقيق السابق.
    Despite their requests, the author's family was not able to obtain the above-mentioned decisions or to secure copies of them, with the exception of that of 13 May 2002. UN ولم تتمكن أسرة صاحب البلاغ من الحصول على القرارات المذكورة أعلاه أو على نسخ منها، على الرغم من مطالبتها بذلك، فيما خلا الحكم الصادر في 13 أيار/مايو 2002.
    " With the exception of cases established under this law, no person may be handed over to a foreign State other than in implementation of a legally binding agreement. " UN لا يسلم أحد إلى دولة أجنبية، فيما خلا الحالات التي نصت عليها أحكام هذا القانون إلا أن يكون ذلك تطبيقا لمعاهدة لها قوة قانونية.
    With the exception of the offences referred to in article 19 and those committed in Syrian territory, any person, whether Syrian or foreign, who is the subject of a judgement rendered in the last instance by a foreign court may be prosecuted in Syria. UN فيما خلا الجنايات المنصوص عليها في المادة الـ 19 والجرائم المقترفة في الأرض السورية، لا يلاحق في سورية سوري أو أجنبي إن كان قد حوكم نهائيا في الخارج.
    Any ironborn with the exception of Theon Greyjoy. Open Subtitles أي رجلٌ من جزر الحديد خلا ثيون جريجوري.
    With the exception of financial reports, the General Assembly should always set a limit to the number of pages requested for each report within the framework of the 16-page rule set, inter alia, by its resolution 53/208. UN وفي ما خلا التقارير المالية، على الجمعية العامة أن تحدد دائما عدد الصفحات المطلوبة لكل تقرير من التقارير ضمن إطار قاعدة الصفحات الستة عشرة المقررة، في جملة أمور، بقرارها 53/208.
    Since all land territory in the Southern Hemisphere, with the exception of a few small islands, is already or soon will be covered by nuclear-weapon-free zones, the only new areas which such a zone could cover are the high seas. UN لما كانت كل اﻷقاليم البرية في نصف الكرة الجنوبي، ما خلا بضع جزر صغيرة، مشمولة بالفعل أو ستصبح مشمولة قريبا، بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، فإن المجالات الجديدة الوحيدة التي يمكن أن تشملها هذه المنطقة تصبح أعالي البحار.
    The Earth Summit held in Rio two years ago firmly placed environmental issues on the global agenda, and since then hardly any international meeting has taken place without calls for common action to save our planet. UN إن قمة اﻷرض التي عقدت في ريو منذ عامين رسﱠخت القضايا البيئية في جدول اﻷعمال العالمي. ولم يعقد أي اجتماع دولي منذ ذلك الحين خلا من الدعوة إلى العمل المشترك من أجل إنقاذ كوكبنا.
    Progress in the implementation of the four-year Bangkok Plan of Action was generally satisfactory, save in a few areas detailed below. UN 8- كان التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك المحدد لها أربع سنوات مرضياً بصورة عامة، فيما خلا بضعة مجالات مبينة بالتفصيل أدناه.
    Progress in the implementation of the four-year Bangkok Plan of Action was generally satisfactory, save in a few areas detailed below. UN 8- كان التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك المحدد لها أربع سنوات مرضياً بصورة عامة، فيما خلا بضعة مجالات مبينة بالتفصيل أدناه.
    In one day of shopping nine days ago, and this is what she bought yesterday. Open Subtitles خلا يوم واحد من التسوّق قبل 9 أيام و هذا ما اشترته يوم الأمس
    12. Africa has published results for consumption, excluding housing, for 48 countries. UN 12 - ونشرت أفريقيا النتائج المتعلقة بالاستهلاك، ما خلا المساكن وذلك بالنسبة لما مجموعه 48 بلدا.
    aside from certain areas of insecurity related to sporadic attacks by armed groups, peace and security have returned to almost the entire national territory. UN ففيما خلا مناطق معينة اختل فيها اﻷمن بسبب هجمات متقطعة شنتها مجموعات مسلحة، استتب السلم واﻷمن من جديد في كامل اﻹقليم الوطني تقريبا.
    except in special cases, almost all arms movements within Somalia are by road. UN وتتم جميع تحركات الأسلحة داخل الصومال تقريبا عبر البر، في ما خلا الحالات الخاصة.
    Oh, Rene, there was a time when I would have loved to hear you ask me that, but, no, I am not firing you. Open Subtitles لأحببت في حين خلا سماعك تطرح عليّ هذا لاسؤال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more