"دروس" - Translation from Arabic to English

    • lessons
        
    • classes
        
    • courses
        
    • class
        
    • lesson
        
    • course
        
    • instruction
        
    • tuition
        
    • teaching
        
    • education
        
    • school
        
    • learning
        
    • classroom
        
    • tutor
        
    • taught
        
    Turkish Cypriot children had the opportunity to receive language lessons in Turkish. UN وتتاح الفرصة أمام الأطفال القبارصة الأتراك لتلقي دروس في اللغة التركية.
    The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. UN وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    They are examples of the United Nations doing things differently and learning from past lessons of success and failure. UN وهي أمثلة على قيام الأمم المتحدة بتنفيذ الأشياء بطريقة مختلفة والاستفادة من دروس النجاح والفشل في الماضي.
    It also continued to offer English classes to the local communities on both sides of the ceasefire line. UN كما واصلت تقديم دروس في اللغة الإنكليزية لأفراد المجتمعات المحلية على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    However, there were no alternative courses for children exempted from religious instruction. UN بيد أنه لا توجد دروس بديلة للأطفال المعفيين من التربية الدينية.
    There are also daily telephone lessons available in the intervening periods. UN كما تتوافر دروس يومية عن طريق الهاتف في الفترات الفاصلة.
    The programme, which includes discussion of the problem of the power imbalance in gender relations, consists of four lessons dealing with: UN ويتألف البرنامج، الذي يشمل مناقشة لمشكلة عدم توازن القوى في العلاقات بين الجنسين، من أربعة دروس تتناول ما يلي:
    Positive lessons Sri Lanka's healthcare experience could bring out for the benefit of the rest of the world are immense. UN والدروس الإيجابية التي يمكن استخلاصها من تجربة الرعاية الصحية في سري لانكا لكي يستفيد منها بقية العالم هي دروس ممتازة.
    Positive lessons Sri Lanka's healthcare experience could bring out for the benefit of the rest of the world are immense. UN والدروس الإيجابية التي يمكن استخلاصها من تجربة الرعاية الصحية في سري لانكا لكي يستفيد منها بقية العالم هي دروس ممتازة.
    In addition, lessons of Greek for adults, English, French, German, and the use of computers were offered. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم دروس للكبار في اللغة اليونانية وفي الإنكليزية والفرنسية والألمانية واستخدام الحاسوب.
    If we value the lessons of the past decade, we must accept that war is brutal, destructive and unacceptable. UN فإذا كنا نُقدَر دروس العقد الأخير، لا بد أن نقبل بأن الحرب عمل وحشي ومدمر وغير مقبول.
    lessons will be drawn from this exercise, which will inform the setting of GSPs for the next biennium UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    Before I conclude, let me also quickly touch on four other lessons. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشير إلى أربعة دروس أخرى.
    Four key lessons have been learned in this context: UN وتم استخلاص أربعة دروس رئيسية مستفادة بهذا السياق:
    The vast majority of the evaluations were positive, and provided valuable lessons learned for the Fund's knowledge management. UN وأسفرت الأغلبية العظمى من عمليات تقييم عن نتائج إيجابية، وأتاحت الاستفادة من دروس قيمة لإدارة المعارف في الصندوق.
    Some early lessons are already apparent, in particular the need for early preparation and a phased approach. UN وثمة دروس مبكرة تبدو واضحة فعلاً، لا سيما الحاجة إلى التبكير بالإعداد والأخذ بنهج مرحلي.
    Preparation of a handbook on teaching sign language that includes guidelines for teachers on the organization of Peruvian Sign Language classes. UN :: إعداد دليل عن تعليم لغة الإشارة يتضمن مبادئ توجيهية للمعلمين حول كيفية تنظيم دروس لغة الإشارة في بيرو.
    Sometimes teachers keep important lessons from normal classes for private courses, for which students have to pay. UN وأحيانا يحجب المعلمون دروسا هامة عن صفوفهم العادية لاستعمالها في دروس خاصة يدفع الطلاب ثمنها.
    The Federal Government promotes the occupational integration of migrants through targeted measures such as vocational language courses. UN وتشجع الحكومة الاتحادية اندماج المهاجرين المهني من خلال تدابير دروس اللغة في سياق التدريب المهني.
    The topic of female genital mutilation is addressed in every Australian Cultural Orientation Program class in Africa. UN وتجري معالجة موضوع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في كل درس من دروس البرنامج في أفريقيا.
    That is the central lesson of the twentieth century. UN هذا هو الدرس الرئيسي من دروس القرن العشرين.
    Do they teach a course in hounding at shrink school? Open Subtitles هل يقدمون لكم دروس حول النباح في مدرسة المجانين
    Some labour immigrants have an obligation to attend language tuition, but are not entitled to free tuition. UN ومن واجب بعض المهاجرين بغرض العمل حضورُ دروس اللغة لكن لا يحق لهم التعلم بالمجان.
    In recent years, this type of education has grown, following the introduction of literacy courses and vocational training for talibes. UN وقد عرف هذا التعليم منذ بضع سنوات طفرة مع إدخال دروس محو الأمية وتعليم المهن التي تُعطى للطلاب.
    :: Number of needy children receiving extra help in school: 150; UN :: عدد الأطفال المحتاجين الذين استفادوا من دروس تقوية: 150
    Both classroom and online courses in project management, including cost estimation and tracking, are now being offered. UN وتقدم حاليا دروس في فصول ودروس إلكترونية في إدارة المشاريع، من بينها تقدير وتتبع التكلفة.
    Sure, we'll get a tutor. No problem. Open Subtitles بالتاكيد ساجعلها تاخذ دروس خوصيه.لامشكله
    1999 taught a course on international law under the auspices of the Organization of American States at the Law school of the Universidad de Panama, Panama City. UN 1999 قدم سلسلة دروس عن القانون الدولي تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية في كلية الحقوق بجامعة باناما، باناما العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more