However, additional resources will be needed to make this initiative a success. | UN | ومع ذلك، ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لإنجاح هذه المبادرة. |
Latin America is expected to be a large net food exporter while Asia will be a net food importer. | UN | ومن المتوقع أن تكون أمريكا اللاتينية مصدّراً صافياً كبيراً للأغذية في حين ستكون آسيا مستورداً صافياً لها. |
The Committee was informed that a rolling list of speakers would be maintained under each agenda item. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه ستكون هناك قائمة متجددة بأسماء المتكلمين لكل بند من بنود جدول الأعمال. |
It was widely acknowledged that addressing debt problems would be an important component of the financing framework for the post-2015 development agenda. | UN | ويُعترف على نطاق واسع بأن معالجة مشاكل الديون ستكون عنصرا هاما في إطار تمويل خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Look, man, 200 more or this is gonna be the last one. | Open Subtitles | اسمع يا رجل، أما 200 آخرى أو هذه ستكون آخر واحدة. |
One cup of this, and you'll be up for three days. | Open Subtitles | كوباً من هذه القهوة و ستكون ساهراً طيلة ثلاثة أيامٍ. |
Schools can be built, but buildings will be of no use if no qualified teacher wants to work in them; | UN | فمن الممكن بناء المدارس، ولكنها ستكون غير مجدية ما لم يكن هناك مدرسون مؤهلون يرغبون في العمل فيها؛ |
This will be a short session, of only four weeks. | UN | وهذه ستكون دورة قصيرة، لا تتجاوز فترة أربعة أسابيع. |
We are certain that our discussions in this and other forums will be easier when everyone takes concrete, practical steps. | UN | ونحن متأكدون أن مناقشاتنا في هذا المنتدى وغيره من المنتديات ستكون أسهل عندما يتخذ الجميع إجراءات ملموسة وعملية. |
The request also notes that the trial will be fundamental to confirming the timescale of the overall project. | UN | كما يشير الطلب إلى أن الفترة التجريبية ستكون ضرورية لتأكيد الفترة الزمنية التي سيستغرقها المشروع إجمالاً. |
There is no doubt that tough decisions will be necessary during any negotiation, but not necessarily a priori. | UN | ولا شك في أن القرارات الصعبة ستكون لازمة خلال أي مفاوضات ولكن ذلك ليس أمراً حتمياً. |
A unified Georgia would be an even stronger partner of the international community in striving for peace and security throughout the world. | UN | واختتمت قائلة إن جورجيا الموحدة ستكون شريكا أقوى للمجتمع الدولي في سعيه إلى تحقيق السلام والأمن في جميع أنحاء العالم. |
The discussion would be more focused if each chapter of the Commission's annual report was introduced and discussed separately. | UN | وأكدت أن المناقشة ستكون أكثر تركيزا لو عُرض كل فصل من التقرير السنوي للجنة القانون الدولي ونوقش على حدة. |
By continuing her career, a woman would be financially independent upon retirement. | UN | فبمتابعة المرأة حياتها الوظيفية، ستكون مستقلة من الناحية المالية عند التقاعد. |
The Committee understood that there would be a transition period. | UN | وأضافت أن اللجنة تدرك أنه ستكون هناك فترة انتقالية. |
There's gonna be a bomb waiting. He goes, he dies. | Open Subtitles | ستكون هناك قنبلة تـنتظره إذا ذهب , سوف يموت |
you're gonna be okay. It's all gonna be all right. | Open Subtitles | ستكون على ما يرام، ستصير الأمور على ما يرام |
♪ She'll be wearing that blue vintage dress ♪ | Open Subtitles | ♪ ستكون مرتدية ذلك الفستان الأزرق الخمري ♪ |
If I hear anything else, you'll be the first to know, sir. | Open Subtitles | إن وصلني أيّ شيءٍ آخر، ستكون أول من يعلم يا سيّدي. |
If i went too long without eating brains, that'd be me. | Open Subtitles | إن أمضيت وقتاً طويلاً دون تناول الأدمغة، ستكون تلك أنا |
So that's how this is going to be, is it? | Open Subtitles | إذا هكذا ستكون الأمور من الآن فصاعداً، أليس كذلك؟ |
While you're here, these are yours for departmental use. | Open Subtitles | وأثناء وجودك هنا ستكون هذه لك للإستخدام الإداري |
We believe that your long experience in disarmament affairs will be of great assistance as you lead us through this important session. | UN | إننا نعتقد أن خبرتكم الطويلة في شؤون نزع السلاح ستكون عونا كبيرا لكم وأنتم توجهوننا أثناء انعقاد هذه الدورة الهامة. |
When a transitional justice institution completes its project, it will have assembled a large volume of records. | UN | فعندما تكمل مؤسسة من مؤسسات العدالة الانتقالية مشروعها، ستكون قد جمعت قدراً كبيراً من السجلات. |
Any obstacle to that cooperation would have harmful consequences for the situation of women, children and Mauritanian society as a whole. | UN | ونبه إلى أن أي عراقيل تعوق هذا التعاون ستكون لها عواقب وخيمة على وضع المرأة والطفل والمجتمع الموريتاني برمته. |
Broad guidelines should be produced and will be useful. | UN | وينبغي وضع مبادئ توجيهية عامة ستكون ذات فائدة. |
Elizabeth shall be a greater queen than any king of yours. | Open Subtitles | أليزابيث ,ستكون ملكة عظيمة من أى ملك أخر فى عائلتها. |