Sir Vincent had been a kind and courageous man, and his name would be indelibly etched in the Committee's history. | UN | وهكذا كان سير فنسانت إيفانس: رجل كريم وشجاع يواجه الشدائد بقلب غير هياب. وسيظل اسمه مسجلاً دائماً في تاريخ اللجنة. |
Shortly afterwards, Hyde murdered a politician, Sir Danvers Carew, and then disappeared off the face of the earth. | Open Subtitles | بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض |
Such groups have also interfered in education curricula or in the conduct of classes, which has affected girls' education. | UN | وتدخلت تلك الجماعات أيضا في المناهج التعليمية أو في سير العملية التعليمية بالمدارس، مما أثر على تعليم الفتيات. |
The media also played a negative role in the creation and perpetuation of stereotypes, affecting the course of the judicial proceedings. | UN | وقال إن وسائط الإعلام أيضاً تضطلع بدور سلبي في إيجاد وإدامة القوالب النمطية، مما يؤثر على سير الإجراءات القضائية. |
However, problems relating to witness intimidation and the accused representing himself continue to affect the progress of the trial. | UN | غير أن المشاكل المتصلة بتخويف الشهود وكون المتهم يمثِّل نفسه لا تزال تؤثر على سير مجريات المحاكمة. |
(ii) Considers that this situation jeopardizes the quality of their work, and generally, renders the functioning of their committees increasingly problematic; and | UN | `2` يعتبر أن هذا الوضع يعرّض جودة عمل الهيئات للخطر، ويعمّق بشكل عام المشكلات التي تعترض سير اللجان التابعة لها؛ |
The same can't be said for your queen, Sir Nicholas. | Open Subtitles | لايمكننا قول نفس الشيء على ملكتك يا سير نيكولاس. |
At present I have no intention of marrying, Sir John. | Open Subtitles | حالياً ليس لدي رغبه في الزواج يا سير جون |
Sir Robert, your wife must have left some clothes. See to it. | Open Subtitles | سير روبرت، لابد أن زوجتك قد تركت بعض الثياب، فلتهتم بالأمر |
The Lady Eve Sidwich... and Sir Alfred McGlennan Keith. | Open Subtitles | الليدى ايف سيدويتش و سير ألفريد ماكجلينان كيث |
Negative zigzag, Sir. Give the plot a chance to steady on. | Open Subtitles | آه ليس خط سير متعرج سأعطى الجهاز فرصه حتى يثبت |
Jennifer is the production platform that Sir Edward was talking about. | Open Subtitles | جينيفر هى منصة الإنتاج التى كان سير إدوارد يتحدث بشأنها |
:: 4 audits and inspections of peacekeeping operations to review the conduct of the Department's aviation quality assurance programme | UN | :: إجراء 4 عمليات مراجعة حسابات وتفتيش في عمليات حفظ السلام لاستعراض سير إدارة برنامج ضمان جودة خدمات الطيران |
After election day, a public statement will be made by ONUSAL on the conduct of the election. | UN | وبعد يوم الانتخابات، ستصدر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بيانا عاما عن سير الانتخابات. |
As such, both leaders must necessarily take responsibility for the course of the talks, for their success or their failure. | UN | وعلى هذا النحو، يجب أن يتحمل كل من الزعيمين بالضرورة المسؤولية عن سير المحادثات وعن نجاحها أو فشلها. |
Powers strangers to the dispute have the right to offer good offices or mediation even during the course of hostilities. | UN | وللدول التي لا يخصها النزاع الحق في عرض مساعيها الحميدة أو وساطتها حتى في أثناء سير الأعمال العدائية. |
The briefing provided an opportunity for Member States to receive up-to-date information on the progress of PCOR and obtain clarifications. | UN | وأتاحت جلسة الإحاطة هذه للدول الأعضاء فرصة لتلقي أحدث المعلومات عن سير برنامج التغيير والحصول على إيضاحات بشأنه. |
This circumstance may adversely affect the sound functioning of the procedure. | UN | وقد يؤثر هذا الوضع سلبا على سير الإجراء بشكل سليم. |
Japan will continue to work toward the improvement of the operation of the UPR, while assuring its effectiveness. | UN | وسوف تواصل العمل على تحسين سير الاستعراض الدوري الشامل حريصة في الآن ذاته على ضمان فعاليته. |
She was my biggest inspiration, and she was... taken from me when I was 12... in a fatal car accident. | Open Subtitles | هي كانت مصدر إلهامي الكبير وهي ـ ـ ـ ماتت عندما كنت بسن 12 في حادث سير كارثي |
This facilitated the process of the on-going war crime cases. | UN | وقد سهل ذلك سير قضايا جرائم الحرب المنظورة حاليا. |
Your Grace, this is Ser Davos Seaworth. | Open Subtitles | نعمة الخاص بك، وهذا هو سير دافوس سيوورث. |
They are temporary because they are created to resolve the problem of backlogs in judicial proceedings and thereby guarantee the efficient administration of justice. | UN | وهذه الهيئات مؤقتة لأنها تنشأ لحل مشكلة تراكم القضايا في الإجراءات القضائية وبالتالي ضمان كفاءة سير العدالة. |
A crucial point with regard to targeting support for research and development relates to how the innovation process within industry works. | UN | ومن المسائل المهمة للغاية فيما يتعلق بتوجيه الدعم ﻷنشطة البحث والتطوير ما يتصل بكيفية سير عملية الابتكار داخل الصناعة. |
Instead, it was giving a walk and fuck it all. | Open Subtitles | وبدلاً من هذا تذهبين في سير وتفسدين كل شيء |
Land's owned by a paper company: no traffic, no hikers. | Open Subtitles | الأرض ملك لشركة وهمية، لا حركة سير ولا متنزهون. |