"طلبَ" - Translation from Arabic to English

    • asked
        
    • order
        
    • requested
        
    • ordered
        
    • asks
        
    • the request for
        
    • the application for
        
    He asked me to paint my feelings, and, boy, did I. Open Subtitles لقد طلبَ مني رسمَ مشاعري و يا ولد، لقد فعلتُ.
    He's asked me to come to Devils Tower in Wyoming. Open Subtitles و قد طلبَ مني القدوم إلى .بُرج الشيطان في وايومِنغ
    He went to gun-San. asked me to find a ship to China. Open Subtitles .لقد ذهبَ إلى قون-سان .طلبَ مني العثور على سفينة متّجهةٍ للصين
    Ben, can we slap another restraining order on this creepy bellboy? Open Subtitles بن، يُمْكِنُ أَنْ نقدم طلبَ تقييد آخرِ على فتى الحزام المخيف هذا؟
    He personally requested our assistance in this matter. DEEKS: Open Subtitles وقد طلبَ مساعدتنا شخصياً فيما يتعلقُ في هذهِ المسألة
    My informer tells me the buyer is so pissed he ordered firearms from Macau to go to war with the Hong Kong Police. Open Subtitles أحد عُملائي أخبرني، بأن المُشتري غاضب جدًا، وقد طلبَ الأسلحة النارية من ماكاو، ليخوضَ حربًا مع شرطة هونغ كونغ.
    He... he asked me to look after his boy while he finished up. Open Subtitles طلبَ منّي أن أهتّم بإبنِه حالمَا ينتهي من عمَله.
    He asked her to stop, and she got very upset, blew it way out of proportion. Open Subtitles طلبَ منها أن تتوقف، وأصبحَت مُستائة جدًا. لجعل شيء يبدو أكثر أهميّة مما هو عليَه في الواقِع.
    On the fateful day, did the defendant asked you all left the interrogation room? Open Subtitles في اليوم المشؤوم، هل صحيحٌ أنّ المتّهم طلبَ منكم مغادرة غرفة الإستجواب جميعًا؟
    ...um, he asked me to hand you this as he was checking out. Open Subtitles طلبَ مني أن أسلمكِ هتهِ الرسالة بينما كانَ يسجلُ مغادرتهُ للفندق.
    He asked me to set up a meeting between him and the Nigerians. Open Subtitles قد طلبَ مني ان اعقدَ اجتماعاً بينه وبين والنيجيريين.
    He asked you to put a gun to his head and blow his brains out, and you agreed. Open Subtitles لقد طلبَ منكَ أن تضع سلاحًا عند رأسه وأن تفجّرها، ولقد وافقتَ؟
    You asked me to entrust you with two siblings. Open Subtitles أنتَ من طلبَ منيّ أن أعهدَ إليكَ هذان الإثنان.
    Jack asked me to take good care of you. Open Subtitles لقد طلبَ مني جاك أن أعتنيَ بكم جيداً
    Unless he asked him to look after the house while he was gone. Open Subtitles إلاَّ إن كان قد طلبَ منهُ أن يعتنيَ بالمنزلِ أثناءَ فترةِ غيابه
    He asked if it would be all right if he could stay here for a little while if he needed to. Open Subtitles لقد طلبَ لو لمْ يكن هُنالِكَ مانع لو بوسعهِ الإقامة هُنا لفترةٍ بسيطة لو إحتاجَ ذلك.
    Little Chu, can you let me order for myself? Open Subtitles قليلاً Chu، هَلّ بالإمكان أَنْ تَتْركُني طلبَ لي؟
    He also said that three days earlier, he had activated an investigation by the Verification Mechanism on the reported shelling of the Rwandan territory and had continued contacts with the Rwandan authorities in order to prevent cross-border fighting. UN وذكر أيضا أنه قبل ثلاثة أيام من ذلك، طلبَ من آلية التحقيق فتح تحقيق بشأن البلاغات بقصف الأراضي الرواندية، وظل على اتصال مع السلطات الرواندية من أجل تفادي وقوع أعمال قتال عبر الحدود.
    But if you gentlemen will excuse me, the mayor has requested I deliver an address at his fund-raiser tonight, and I've yet to write word one of my speech. Open Subtitles ولكن إن عذرتماني أيُّها السادة فقد طلبَ مني العمدةَ أن ألقي خطاباً في مركز حمعِ التبرعاتِ الليلة
    My informer tells me the buyer is so pissed he ordered firearms from Macau to go to war with the Hong Kong Police. Open Subtitles ،أحد عُملائي أخبرني ،بأن المُشتري غاضب جدًا وقد طلبَ الأسلحة النارية من ماكاو، ليخوضَ حربًا مع شرطة هونغ كونغ.
    He asks some subjects, at the bottom of the hill, to write not about their goal for the day, but their long-term purpose in life. Open Subtitles طلبَ من بعض الأفراد أسفل التل ليس بكتابة هدفهم لليوم بل و هدفهم على المدى البعيد في الحياة.
    3. The procuring entity shall issue the request for proposals: UN 3- تُصدر الجهةُ المشترية طلبَ الاقتراحات:
    In the event the delegate refuses the application for protection, an application for review can be made to the Refugee Review Tribunal. UN وفي حال رفْض المندوب طلبَ الحماية، يجوز التقدم أمام محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين بالتماس لمراجعة هذا الرفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more