"علمت" - Translation from Arabic to English

    • knew
        
    • know
        
    • learned
        
    • found out
        
    • was informed
        
    • heard
        
    • learn
        
    • taught
        
    • understand
        
    • knows
        
    • hear
        
    • find out
        
    • finds out
        
    • learning
        
    • been informed
        
    Not if you knew you wouldn't be allowed to leave again. Open Subtitles ‫ليس إن علمت أنّه لن يُسمح لك ‫بالمغادرة مرة أخرى.
    You'd want this business if you knew you couldn't have it. Open Subtitles ستريد هذه الشركة لو علمت أنك لا تستطيع الظفر بها.
    I knew the Church wouldn't look too kindly on it. Open Subtitles علمت أن الكنيسة لن تنظر إلى ذلك الأمر بعطف
    I knew you loved chess, But I didn't know you were clairvoyant. Open Subtitles علمت أنك أحببت الشطرنج ، لكنني لم أعلم أنك كنت بصارة
    Meanwhile, the Cuban Embassy learned about his engagement with Ms. Sherett. UN وفي غضون ذلك، علمت السفارة الكوبية بعلاقته مع السيدة شيريت.
    I knew you weren't going the second you told me. Open Subtitles علمت أنك لن تذهبي في الثانية التي أخبرتني بها
    I guess I knew the day was always gonna come Open Subtitles أخمن أنني علمت أن هذا اليوم سيأتي يوماً ما
    In my heart, I knew my glamorous reign of terror was over. Open Subtitles من داخل قلبي ، علمت أنه قد إنتهى عهدي المجيد للإرهاب
    I knew you weren't dead, no matter what they kept saying. Open Subtitles لقد علمت أنك لست ميت لم أهتم لم استمروا يقولوه
    I knew the bills would come to your daddy anyway. Open Subtitles علمت أن الفواتير ستعود إلى والدك على أية حال
    I knew lawyers earned a lot, but this much? Open Subtitles علمت ُأن المحامين يكسبون الكثير، لكن هذا كثير
    I knew the only way I had a prayer of keeping that secret was to avoid Adam at all costs. Open Subtitles وبما أنني كاذبة سيئة جدا علمت أن الطريقة الوحيدة لإبقاء ذلك سرا هي بتفادي آدم في جميع الحالات
    Too late to know now if I did. But, nah. Open Subtitles لكنت علمت متأخرًا الآن لو كنت فعلت ولكن، لا.
    You'll stay here if you know what's good for you. Open Subtitles ستبقى هنا , أذا علمت بأنه سيكون خيراً لك
    Is that I now know I clearly have a type, Open Subtitles هى أنني علمت أنني لدىّ نوع معين من الرجال
    It stated that it had nevertheless learned that restrictions were imposed on foreigners residing in Andorra under irregular conditions. UN وذكرت أنها علمت مع ذلك أن ثمة قيوداً على الأجانب المقيمين في أندورا في أوضاع غير قانونية.
    Imagine you found out a year later, after you already knew the kind of man he is inside. Open Subtitles تخيلي ان تكتشفي بعد سنة بعد ان علمت بالفعل أي نوع من الرجال هو من الداخل
    Upon inquiry, the Committee was informed that the amounts indicated in table 1 had not been recorded correctly at the time. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن المبالغ المبينة في الجــدول ١ لم تكـن قــد سجلـت بصـورة صحيحة في ذلك الوقت.
    Yet she had heard that lesbians were sometimes confined in clinics. UN بيد أنها علمت أن المثليات جنسيا يحتجزن أحيانا في عيادات.
    Mom would be ashamed to learn she raised such a coward. Open Subtitles أمي كانت لتكون خجلة إذا ما علمت أنها ربت جبانة
    Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," Open Subtitles الان أنت علمت تشارلز كيف يلعب الضعف أو لا شئ
    I understand one final grounding station needs to be deactivated. Open Subtitles علمت أن هناك محطة أرضية أخيرة يجب إلغاء تنشيطها
    If she knows, she'll never go out with me. Open Subtitles لو علمت بالأمر, لما وافقت على الخروج معي
    The Special Committee was disturbed to hear that the majority of Palestinian prisoners were simply prescribed painkillers without comprehensive medical treatment. UN وانزعجت اللجنة الخاصة عندما علمت أن غالبية السجناء الفلسطينيين لا يوصف لهم إلا المسكنات من دون علاج طبي شامل.
    Yes, Dad, I can't sleep nights till I find out who hurled what ball through what apparatus. Open Subtitles أجل أبي لم أستطع النوم حتى علمت أي كرة ألقاها في أي جهاز في الجسم
    If anyone finds out, if the police or anyone finds out, you gotta get me outta here. Open Subtitles إذا عـلم أحد إذا علمت الشرطة أو أي أحد آخر عليـك أن تخـرجني من هـنا
    I would like to express my deep shock and sadness upon learning of the assassination of His Excellency Zoran Djindjic, Prime Minister of Serbia. UN أود أن أعرب عن شعوري بالصدمة والحزن العميقين إذ علمت بنبأ اغتيال دولة السيد زوران جينجيتش، رئيس وزراء صربيا.
    The Committee had been informed that a majority were against the idea and that in any case decisions would only be taken on procedural matters. UN وقد علمت اللجنة أن أغلبيةً تناهض هذه الفكرة وأن القرارات، على أي حال، لن تُتخذ سوى في المسائل الإجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more