"على الجانب" - Translation from Arabic to English

    • on the side
        
    • over the side
        
    • on side
        
    • side of
        
    • to the side
        
    • across the
        
    • the ratings aspect
        
    • on the other side
        
    I wonder if I can get the tartar on the side. Open Subtitles وأتساءل عما إذا كان يمكنني الحصول على الجير على الجانب.
    My man, put the trash can over there, on the side. Open Subtitles يا صديقي , ضع سلّة المهملات هناك , على الجانب
    How many times have I told you that having a little fling on the side can keep your marriage fresh. Open Subtitles كم عدد المرات التي قلت لك أن وجود القليل من قذف على الجانب يمكن أن تبقي زواجك جديدة.
    She slipped over the side last night. Open Subtitles وقالت إنها تراجعت على الجانب الليلة الماضية.
    ♪ heard a man say it's money on the sideOpen Subtitles ♪ سمعت رجلا يقول انه من المال على الجانب
    I'll get a spinach salad... uh, dressing on the side. Open Subtitles أود الحصول على سلطة سبانخ ، التوابل على الجانب
    Little sirens on the top, white stripe on the side. Open Subtitles صفارات الانذار ليتل على أعلى، شريط أبيض على الجانب.
    Is there double-stitching on the side with a banana grundle? Open Subtitles لس هناك مزدوجة خياطة على الجانب مع غروندل الموز؟
    If you could read, the letters on the side spell sheriff. Open Subtitles إذا كنت تسنطيع القراءة، والحروف على الجانب توضح أنه شريف
    on the side of the road, completely out of the blue. Open Subtitles على الجانب الاخر من الطريق انها كانت واضحة تماما امامى
    Put a nice gravy of ragu and some sausages on the side. Open Subtitles أضيفي عليه بعض الصلصة و الموزاريلا و بعض النقانق على الجانب
    Yeah, I only kill these things on the side. Open Subtitles نعم ,أنا فقط اقتل هذه الأشياء على الجانب
    I could put some hot sauce and some asparagus on the side. Open Subtitles .لا,لا احبه يمكنني ان اضع صلصة حارة .وبعض الهليون على الجانب
    I'm just happy I was on the side that profited from it. Open Subtitles أنا فقط سعيدة أنني كنت على الجانب التي استفادت من ذلك.
    The one with the big rose painted on the side. Open Subtitles تلك التي عليها وردة كبيرة مرسومة على الجانب
    Sometimes, err on the side of saying yes. Open Subtitles في بعض الأحيان، خاطئة على الجانب من القول نعم.
    It should be all good. The gas switch is on the side. Open Subtitles ينبغي أن يكون بخير ، مفتاح الغاز على الجانب
    Mr. Lucky there got tied to that chair, noose was dropped over his neck and he's heaved over the side. Open Subtitles تم تقييدة بهذا الكرسي ووضع الخناق على رقبته، وتم رفعه من على الجانب.
    They have target on side Verification has been made Open Subtitles لديهم المشتبه على الجانب تم التأكد من ذلك
    The Royal Moroccan Army reported 25 accidents in which 3 people were killed and 30 injured on the west side of the berm. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 25 حادثا على الجانب الغربي من الجدار الرملي أدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 30 آخرين.
    Turn their head to the side in case of any bleeding or vomiting. Open Subtitles أقلب راسهم على الجانب أذا كان هنالك أي نزيف أو التقيؤ
    Based on the height and angle of the shot, it had to be from a commercial loft building across the street. Open Subtitles ، بُناءًا على الطول والزاوية لللقطة من المُفترض أن تكون لمبنى إعلانات تجارية يتواجد على الجانب الآخر من الشارع
    OIOS has found that, as in many other organizations, staff members continue to focus on the ratings aspect of the e-PAS. UN وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة أن الموظفين لا يزالون يركِّزون، على غرار العديد من المنظمات الأخرى، على الجانب التقييمي من النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. UN واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more