He does not pay much attention to cultural observations and the volatile surroundings in which the country has to survive. | UN | وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها. |
The accompanying public education and capacity-building need to be given special attention. | UN | ومن اللازم إيلاء عناية خاصة بالتثقيف العام وبناء القدرات المصاحب لذلك. |
Those challenges are of different magnitudes, however, and will require various levels of input and Board attention. | UN | إلا أن هذه التحديات متفاوتة في حجمها وستتطلب مستويات متفاوتة من التدخل ومن عناية المجلس. |
Some Member States have clearly taken great care over reports that provide detailed information while others report less extensive information. | UN | وأولى بعض الدول الأعضاء عناية كبيرة للتقارير التي تتضمن معلومات مفصلة في حين أبلغ بعضها معلومات أقل تفصيلا. |
One should mention, however, certain instances in which the tribunal concerned has had to devote specific attention to the issue. | UN | ويجدر بالإشارة، مع ذلك، بعض الحالات التي تعيّن فيها على المحكمة المعنية أن تولي عناية خاصة لهذه المسألة. |
In the supervision, particular attention is focused to long periods of isolation. | UN | وتولى في إطار عملية المراقبة عناية خاصة لحالات العزل لفترة طويلة. |
In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. | UN | وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته. |
However, the current security and human rights situation in the country's prisons remains difficult and requires urgent attention. | UN | إلا أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في الوقت الراهن في سجون هايتي تتسم بالصعوبة وتتطلب عناية عاجلة. |
Furthermore, Jordan gives special attention to the activities of the Council. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأردن يولي عناية خاصة لأنشطة المجلس. |
Particular attention should be paid to promoting the interoperability of navigation, positioning and timing systems in adjacent regions. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز قابلية التشغيل التبادلي لنظم الملاحة وتحديد المواقع والوقت في المناطق المتاخمة. |
Agenda 21 pays particular attention to the fate of minorities and the most disadvantaged members of society. | UN | ويولي جدول أعمال القرن الحادي والعشرين عناية خاصة إلى مصير الأقليات وأشد أفراد المجتمع حرماناً. |
It aims to place particular attention on bridging the gap between the research and policy making communities in Africa. | UN | ويسعى أيضاً إلى إيلاء عناية خاصة إلى سد الفجوة بين المؤسسات البحثية وأوساط اتخاذ القرار في أفريقيا. |
These are the significant increase in circulation of money and the deficiencies in the marketing system that require particular attention. | UN | وهذان السببان هما الزيادة الكبيرة في تداول الأموال وأوجه القصور في نظام التسويق، وهما سببان يتطلبان عناية خاصة. |
Nor has he been allowed any visits or medical attention although his health is poor and he needs treatment. | UN | ولم يُسمح له أيضاً بتلقي أي زيارات أو أي عناية طبية رغم ضعف صحته وحاجته إلى العلاج. |
Doing so will require project proponents to pay greater attention to the project design and more support from the donor community. | UN | وسيقتضي ذلك من أنصار المشاريع إيلاء عناية أكبر لتصميم المشاريع، كما سيحتاج إلى المزيد من الدعم من الجهات المانحة. |
In that connection, special attention should be given to certain regions of the world where xenophobia held sway. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء بعض المناطق من العالم التي تفشى فيها كره اﻷجانب عناية خاصة. |
In this connection, comprehensive out-patient and in-patient care of addicts is provided. | UN | وفي هذا الصدد فإننا نوفر عناية شاملة خارج المستشفيات وداخلها للمدمنين. |
For this reason it exercises particular care in decisions on requests for asylum received by members of this group. | UN | ولهذا السبب فإنها تمارس عناية خاصة في اتخاذ قراراتها المتعلقة بطلبات اللجوء الواردة من أعضاء هذه المجموعة. |
He was reportedly suffering from asthma and needed constant medical care. | UN | ويُزعم أنه يعاني من الربو ويحتاج إلى عناية طبية مستمرة. |
However, the question of the financial transition merits special consideration. | UN | على أن مسألة الترتيبات المالية الانتقالية تستحق عناية خاصة. |
Thus, the best interests of the child need to be carefully considered before deciding the course of action and the type of remedy to be sought. | UN | وبالتالي، ينبغي إيلاء مصالحه هذه عناية فائقة قبل تحديد مسار العمل ونوع الانتصاف الذي سيُطلب. |
Special emphasis is given to gender equality, protection of the environment, development education and promotion of human rights and democracy. | UN | وتولىَ عناية خاصة للمساواة بين الجنسين، وحماية البيئة، والتثقيف الإنمائي، وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية. |
Sam--when sam and I were first thinking about o.W.G., | Open Subtitles | أنا وسام كنا نفكر بأنشاء مركز عناية كامل |
Most importantly, this consolidation has strengthened the predictability of the distribution of goods to persons of concern. | UN | والأهم من ذلك أن هذا الإجراء قوى من القدرة على التنبؤ في توزيع البضائع على الأشخاص موضع عناية المفوضية. |
However, the working group has identified issues that would require careful attention. | UN | على أن الفريق العامل حدد المسائل التي ستحتاج إلى عناية خاصة. |
In particular, it is of utmost importance to give prominent attention to the suffering of victims to allow for genuine reconciliation. | UN | ومن الأهمية بمكان إيلاء عناية فائقة لمعاناة الضحايا من أجل إتاحة الفرصة لتحقيق المصالحة الحقيقية. |
The duty to prevent and minimize transboundary harm should be treated as an obligation of conduct or due diligence. | UN | وينبغي أن يُعامل واجب منع الضرر العابر للحدود والتقليل من مخاطره إلى الحد اﻷدنى بوصفه التزام سلوك أو عناية واجبة. |
Medplex cares about the quality of treatment you received today. | Open Subtitles | عناية المركز الطبي تتمحور حول العلاج الخاص الذي تتلقونه اليوم |
Look at me, giving myself a pedicure so that jerk could suckle on a pretty red toe. | Open Subtitles | انظري إلي ، أقدم لنفسي عناية بالاقدام حتى ذلك الوغد يستطيع أن يلعق أصابـع حمراء جميلة |
No divine providence for what we do, does it? | Open Subtitles | لا يوجد عناية إلهية لما نقوم به، أليس كذلك؟ |
I'm thinking about being a dental hygienist. | Open Subtitles | أفكر في أن أكون اختصاصية عناية بالأسنان. |