The French High Commissioner would lead a working group on the state of progress of those transfers. | UN | وسيقود المفوض السامي فريقا عاملا معنيا برصد التقدم المحرز في الأعمال المتعلقة بنقل هذه الصلاحيات. |
In 2007, Alberta established a working group, while Nunavut had to suspend the activities of its working group, owing to staffing shortages. | UN | وفي عام 2007، أنشأت ألبرتا فريقا عاملا، في حين كان على نونافوت أن تعلق أنشطة فريقها العامل بسبب نقص الموظفين. |
It has set up a small working group to work further on the issues of physicians and smoking prevalence. | UN | كما أنهما قد شكلا فريقا عاملا صغيرا من أجل مواصلة العمل فيما يخص قضايا اﻷطباء وانتشار التدخين. |
Meanwhile, a team of 3 volunteers were recruited from New York to represent the organization at the United Nations Headquarters. | UN | وفي الوقت نفسه، عينت المنظمة فريقا مؤلفا من 3 متطوعين في نيويورك لتمثيل المنظمة في مقر الأمم المتحدة. |
And I figured only a team of geniuses could help me. | Open Subtitles | و ظننت أن فريقا من العباقرة فقط من يمكنه مساعدتي. |
Cuba has set up 14 operating theatres, with 16 surgical teams. | UN | وأنشأت كوبا 14 غرفة عمليات يعمل فيها 16 فريقا جراحيا. |
The Secretary-General appointed a panel to monitor and assess the referendums process. | UN | وعيّن الأمين العام فريقا لرصد وتقييم عملية الاستفتاءات. |
There are currently 13 thematic working groups or special rapporteurs, and 7 thematic mandates entrusted to the Secretary-General. | UN | ويوجد حاليا ١٣ فريقا عاملا مواضيعيا أو مقررا خاصا، و ٧ ولايات مواضيعية ممنوحة لﻷمين العام. |
The mission included a group of Canadian military lawyers and police investigators. | UN | وضمت هذه البعثة فريقا من المحامين العسكريين الكنديين ومحققين من الشرطة. |
It further notes that the General Assembly has established an open-ended working group to consider the Supplement. | UN | وتحيط علما كذلك بأن الجمعية العامة أنشأت فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في هذا الملحق. |
EU and the Southern African Development Community have initiated regional dialogue and established a related joint working group. | UN | وبدأ الاتحاد الأوروبي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حوارا إقليميا وأنشأ فريقا عاملا مشتركا فيما يتصل بذلك. |
We would like to underline, however, that the United Nations Expert group is not a negotiating or drafting forum. | UN | ويود الاتحاد أن يشدد، على أية حال، على أن فريق الخبراء ليس منتدى للتفاوض أو فريقا للصياغة. |
The Ministry for Gender Equality had established a working group. | UN | وأضافت أن وزارة المساواة بين الجنسين أنشأت فريقا عاملا. |
He chairs an interagency group that supports this mission. | UN | ويرأس فريقا مشتركا بين الوكالات يدعم هذه المهمة. |
I want a team on each of these roofs, right? | Open Subtitles | اريد فريقا على كل هذه السقوف , أليس كذلك؟ |
We put together a team that doesn't win. Can't win. | Open Subtitles | لقد جمعنا فريقا لا يفوز ليس بامكانه أن يفوز |
You know, we could be a team. You could be my sidekick. | Open Subtitles | أتعلم ، إننا يمكن أن نكون فريقا يمكنك أن تكون مساعدى |
Some donors have provided support, and there are currently 27 teams for clearance and 30 for risk education. | UN | وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر. |
A total of 23 teams from law schools or masters programmes in eight countries had participated in the Madrid Moot in Spanish. | UN | وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان. |
Within six weeks of the arrival of the first observers, teams had been established in each of the nine departments. | UN | فبعد شهر ونصف من وصول المراقبين اﻷوائل، كانت البعثة قد انشأت فريقا في كل محافظة من المحافظات التسع. |
The Committee had organized a panel on the topic on the occasion of the 2009 International Labour Day, thereby drawing attention to the relevant international standards and the experiences of unionized migrant workers. | UN | وأضاف أن اللجنة نظمت فريقا معنيا بهذا الموضوع بمناسبة يوم العمل الدولي في عام 2009، وبذلك وجهت الانتباه إلى المعايير الدولية ذات الصلة وإلى خبرات العمال المهاجرين المنضمين إلى نقابات. |
The 1998 annual reports of resident coordinators indicated that 573 thematic groups were functioning around the world. | UN | وأشارت التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ٨٩٩١ إلى وجود ٣٧٥ فريقا مواضيعيا تعمل حول العالم. |
Two high-level experts had initiated the discussion and experiences on policy initiatives had been shared by two expert panels. | UN | وبدأ المناقشة خبيران رفيعا المستوى وتقاسم فريقا خبراء الخبرات المتعلقة بمبادرات السياسة العامة. |
They said to stay alert, get in extra people, and keep it tight until they send a team up. | Open Subtitles | قالوا البقاء في حالة تأهب، الحصول على إضافة أشخاص أو والحفاظ عليه ضيق حتى ترسل فريقا لأعلى. |
We're causing some interference so the phone company sends out a crew. | Open Subtitles | نحن نوجد سبب لدخولنا حيث ان شركة الاتصالات سترسل لهم فريقا |
Maybe if we teamed up, we could, uh, figure something out. | Open Subtitles | ربما لو شكلنا فريقا معا بوسعنا أن نخرج بشيء |
UNOPS acted without delay on the recommendation and established a special team that carried out the assessment. | UN | ونفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التوصية دون إبطاء وأنشأ فريقا خاصا قام بإجراء التقييم. |