| I spent seven days in a hospital here in Gaza and 22 days in a hospital in Cairo. | UN | لقد قضيت سبعة أيام في مستشفى هنا في غزة، و 22 يوما في مستشفى في القاهرة. |
| I spent decades defending Israel in the court of public opinion. | UN | ثم قضيت عقودا دفاعا عن إسرائيل في ساحة الرأي العام. |
| A convoy was blocked at Sisak and spent four days at Topusko, trying each day to exit the sector. | UN | سدت الطريق في سيساك. قضيت ٤ أيام في توبوسكو أحاول، في كل يوم، أن أخرج من القطاع. |
| You can say it was an isolated episode and I'm here because I had a hard night and I cracked under pressure. | Open Subtitles | يمكنك القول ان ما فعلته هو تصرف لا ارادي و أنا هنا لأنني قضيت ليلة صعبه لم استطع تحمل الضغط |
| It's been really nice to spend the day with a normal family. | Open Subtitles | لقد مرت فترة حقاً منذ أن قضيت وقتاً مع أناس طبيعين |
| We spent many years in jail; I spent 11 years in jail. | UN | أنفقنا سنوات كثيرة في السجن؛ أنا قضيت 11 عاما في السجن. |
| Firstly, the regional groups: quite a substantial portion of my professional life has been spent in multilateral diplomacy. | UN | فأولاً، فيما يتعلق بالمجموعات الإقليمية، لقد قضيت جزءاً كبيراً من حياتي المهنية في الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
| And I could've spent another hour in bed, but no, | Open Subtitles | وأنا قد قضيت ساعة أخرى في السرير، ولكن لا، |
| You spent less time blabbing to the cameras, little more time on the treadmill, I wouldn't have to tackle anyone. | Open Subtitles | قضيت وقتا أقل أثرثر أمام الكاميرات، و الكثير من الوقت على الحلقة وأنا ليس على مواجهة أي شخص. |
| I spent so much time sharing my faith with other people, | Open Subtitles | لقد قضيت الكثير من الوقت بمشاركة إيماني مع الناس الآخرين |
| I've spent all day listening to her lies and waiting for you to either call or come by. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال اليوم الاستماع إلى الأكاذيب لها وعليك الانتظار ل إما دعوة أو يأتي بها. |
| I spent the last two hours not punching him | Open Subtitles | قضيت الساعتين الماضيتين وأنا أمنع نفسي من لكمه |
| I've spent all day listening to her lies and waiting for you to either call or come by. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال اليوم الاستماع إلى الأكاذيب لها وعليك الانتظار ل إما دعوة أو يأتي بها. |
| I spent so much time blaming everyone else that I never stopped to consider that this was my fault. | Open Subtitles | قضيت الكثير من الوقت إلقاء اللوم على شخص آخر أنني لم يكف للنظر أن هذا كان خطأي. |
| I've spent my entire life trying to be perfect, | Open Subtitles | لقد قضيت حياتي كلها أحاول أن أكون مثالية |
| I spent over three weeks not knowing where you were. | Open Subtitles | قضيت أكثر من ثلاثة أسابيع لا يعرفون أين كنت. |
| I spent six years in one for grand theft. | Open Subtitles | قضيت ست سنوات في واحد بتهمة السرقة الكبرى. |
| You can say it was an isolated episode and I'm here because I had a hard night and I cracked under pressure. | Open Subtitles | يمكنك القول ان ما فعلته هو تصرف لا ارادي و أنا هنا لأنني قضيت ليلة صعبه لم استطع تحمل الضغط |
| Well, I'm sorry, I had a really good time last night. | Open Subtitles | حسنا ، أنا آسف، لقد قضيت وقتا جميلا الليلة الماضية |
| I don't wanna spend my life with the same regret I've had for the past seven years. | Open Subtitles | لاننى لا اريد ان اقضى بقيه حياتى بنفس الطريقه التى قضيت بها السبع سنوات الماضيه |
| After that, I did a four-year stint maître d-in'at spay-go. | Open Subtitles | بعد ذلك، قضيت أربعة سنوات كـ رئيس في سباي قو |
| I am not spending any more time away from you. | Open Subtitles | لن أقضي أكثر مما قضيت من الوقت بعيدًا عنكِ |
| I stayed up all night studying what I missed. | Open Subtitles | آسفة، لقد قضيت طوال الليل أنهيِ ما فاتني |