| I always worried that I wasn't doing it right... | Open Subtitles | كنت دائماً قلقاً بأنني لن أفعلها بشكل صحيح |
| Neely, I was worried you two weren't gonna make it. | Open Subtitles | نيلي ، لقد كُنت قلقاً من ألا تستطيعوا المجيء |
| I'd be more worried about their safety; I know I am. | Open Subtitles | لكنتُ قلقاً أكثرَ حيالَ سلامَتهما, وأعلمُ أنَّني قلقٌ بحدِ ذاتي |
| However, it is concerned that there are no up-to-date statistics on the situation of persons with disabilities. | UN | بيد أن قلقاً يساورها لافتقار الدولة الطرف إلى إحصاءات محدَّثة عن حالة ذوي الإعاقة فيها. |
| The exercise of external accountability can, nevertheless, raise serious concerns regarding the misuse of accountability mechanisms to hinder judicial independence. | UN | ومع ذلك، يمكن أن تثير عملية المساءلة الخارجية قلقاً كبيراً يتعلق بإساءة استخدام آليات المساءلة لعرقلة استقلال القضاء. |
| I ain't worried about no earth blowing up, man. | Open Subtitles | أنا لستُ قلقاً حيال إنفجار الأرض يا رجل. |
| And if you're worried about what my godfather might say, please rest assured that he wholly approves. | Open Subtitles | وإن كنت قلقاً بشأن ما قد يقول أبي الروحي من فضلك، ثق أنه يوافق كلياً |
| Do you think I'm actually worried about you taking my place, probie? | Open Subtitles | هل تظن حقاً إني قلقاً بأنك قد تحل مكاني أيها الإختباري؟ |
| Yeah, I'm still worried about that bump on your head here. | Open Subtitles | نعم , ما زلت قلقاً حول تلك الضربة على رأسك |
| I was really worried about you. You sure you're all right? | Open Subtitles | لقد كنتُ قلقاً عليكَ كثيراً أمتأكّد بأنّك على ما يرام؟ |
| I'm not too worried. I've alwaysbeen able to manage my assets. | Open Subtitles | لست قلقاً من هذا لطالما تمكنت من حماية نقاط قوتي |
| He was worried sick about you,not to mention confused and hurt. | Open Subtitles | لقد كان قلقاً جداً عليكِ ، ناهيكِ عن التوتر والالم |
| I thought you might be worried if you were watching TV... | Open Subtitles | ،أعتقدت أنك ستكون قلقاً بعد مشاهدت البث المباشر على التلفاز |
| You didn't seem worried about that when you were telling me everything. | Open Subtitles | لم تبدو قلقاً حيال ذلك عندما كنت تقول لي كل شيء |
| Seemed worried about it. Asked someone's advice over the phone. | Open Subtitles | كان قلقاً بشأنها طلب نصيحة شخص ما على الهاتف |
| Developing countries were concerned over the lack of value added in areas of interest to them, particularly modes 4 and 1. | UN | وأبدت البلدان النامية قلقاً إزاء نقص القيمة المضافة في مجالات ذات أهمية لها، ولا سيما أسلوبي التوريد 4 و1. |
| The European Union remains extremely concerned by the prevailing situation in Gaza. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي قلقاً للغاية إزاء الحالة السائدة في غزة. |
| This has raised some concerns among the diplomatic missions in London. | UN | وقد أثار ذلك قلقاً في أوساط البعثات الدبلوماسية في لندن. |
| I'm sure the police'll find it. I wouldn't worry about it. | Open Subtitles | واثق من أن الشرطة ستعثر عليها أنا لستُ قلقاً بشأنها |
| Stop worrying about the God damn car, you fucking ninny. | Open Subtitles | ونستمر بذلك على الاقدام كفاك قلقاً عن السيارة اللعينة |
| Did Mr. Boseman tell you what the other side was nervous about? | Open Subtitles | هل قام السيد بوسمان بإخبارك عما كان الطرف الاخر قلقاً بشأنه؟ |
| I was anxious, but I'm starting to like this free spirit stuff. | Open Subtitles | يجب أن أقول أني كنت قلقاً لكني بدأت بحب شخصيتي الاستقلالية |
| Climate change is of grave concern to all island States. | UN | إن تغير المناخ يسبب قلقاً بالغاً لجميع الدول الجزرية. |
| This case has therefore caused me immense anxiety. | UN | ولذلك أثارت هذه القضية لديّ قلقاً بالغاً. |
| We can't keep throwing all the cards up in the air every time you get a little restless. | Open Subtitles | لا يمكننا التخلّي عن كلّ شئ في كلّ مرة تُصبح بها قلقاً |
| While the purpose of the list remains unclear, it gives rise to a serious concern about the physical and psychological integrity of the individuals contained therein. | UN | ومع أنّ الغرض من القائمة غير واضح، فإنها تثير قلقاً بالغاً بشأن السلامة الجسدية والنفسية للأفراد الواردة أسماؤهم فيها. |
| This problem continues today as a constant concern of both the operators and the national authority for mine action. | UN | ولا تزال هذه المشكلة تثير قلقاً دائماً في الوقت حاضر للمتعهدين وكذا للهيئة الوطنية لإجراءات مكافحة الألغام. |
| The Inspectors believe that this is a major cause for concern. | UN | ويعتقد المفتشون أن ذلك يسبب قلقاً بالغاً. |
| The nature and scope of such reservations gave cause for strong concern, and his organization urged States parties to formulate objections to such reservations. | UN | وتثير طبيعة هذه التحفظات ونطاقها قلقاً بالغاً، وتحث منظمته الدول الأطراف على الاعتراض على هذه التحفظات. |
| What is the MAIN or PRIMARY drug of concern in each high risk group? | UN | ما هو المخدّر الرئيسي أو الأول الذي يثير قلقاً في كل فئة من أشد الفئات تعرضاً للخطر؟ |