"قُرب" - Translation from Arabic to English

    • near
        
    • closer
        
    • closely
        
    • proximity
        
    • up close
        
    • close to
        
    Look, this is like the crossing near our school. Open Subtitles انظر، إنه يشبه التقاطع الذي كان قُرب مدرستنا
    He was abducted near his home earlier in the afternoon. Open Subtitles تم إختطافه في وقت سابق قُرب منزله بعد الظهيرة.
    'The address Grayle gave me was an apartment block near Battery Park. Open Subtitles العنوان الذي أعطاني إياه غرايل كان عِمارة سكنية قُرب منتزة باتري
    So we took a closer look and found something interesting. Open Subtitles لذلك ألقينا نظرة عن قُرب و وجدنا شيئاً مثيراً للإهتمام
    Most recently, we were pleased to work closely with our good friend and colleague, Tanzania, in facilitating consultations on greater system-wide coherence in the United Nations, a vitally important part of the reform agenda. UN لقد سعدنا بالعمل مؤخرا عن قُرب مع صديقتنا الحميمة وزميلتنا تنزانيا في تيسير المشاورات حول المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة، وهو جزء حيوي جدا من برنامج الإصلاح.
    The damage caused by detonation of an item of unexploded ordnance will relate principally to the design of the item and to the proximity of people to the item when it detonates. UN إن الضرر الذي يسببه تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة سيُعزى أساساً إلى تصميم ذلك الصنف وإلى قُرب أشخاص منه عند تفجره.
    Mortars also impacted regularly near the United Nations common compound and the UNICEF compound. UN وسقطت قذائف الهاون بصورة منتظمة أيضا قُرب مجمع الأمم المتحدة المشترك ومجمع اليونيسيف.
    Other rockets landed in an open field near the kibbutzim Chanita, Yaara and Matsuba, near the Lebanese border. UN وسقطت صواريخ أخرى في حقل مفتوح قُرب كيبوتسات شانيتا ويارا وماتسوبا، بالقرب من الحدود اللبنانية.
    But we spread some of them near a tree at his favorite park, so that's kind of his official resting place. Open Subtitles لكننا نشرنا بعض الرمادِ قُرب شجرة في حديقته المُفضّلة كان ذاك المكان مكانه المُفضّل للاسترخاء
    I asked the operator to switch me into the one of the party lines near the factory. Open Subtitles طلبتُ من عامل الهاتف أنيقومبتحويلي.. لأحد الخطوط العامة قُرب المصنع.
    Explosions near a boat can sink them, too, like a mine putting a hole in the hull, that kind of thing. Open Subtitles إنفجارا قُرب المركب يُمكنُه أإغرقهم، أيضاً مثل منجم يضعُ فتحة في الهيكل ذلك النوع من الشيء
    All right, I'm-I'm at the alley near 22nd and 2nd. Now what? Open Subtitles حسناً, أنا قُرب الزقاق بين شارع 22 و 2 الآن ماذا أفعل ؟
    We are near the south end of the sewer line by the old bunker near the river. Open Subtitles نحن بالقرب من الخط الجنوبي من مجرى الصرف الصحي عند المخبأ القديم قُرب النهر
    Ah, but all those people who were near the cubes, so many of them will have died. Open Subtitles لكن كُل أولئك الناس الذين كانوا قُرب المكعبات العديد منهم سيموتون
    The envelope was found near the body, but its contents were missing. Open Subtitles تم العثور على الظرف قُرب الجثة ولكن محتوياته كانت مفقودة
    There's no higher honor than working near the King. Open Subtitles لا يُمكنُني تخيّل شرف أعظم من الخدمة قُرب تواجد الملك
    My new toy. You want a closer look? Open Subtitles لعبتي الجديدة أتريدين إلقاء نظرة عن قُرب ؟
    Girls like you always want a closer look. Open Subtitles فتيات مثلك دائما يرغبن في إلقاء نظرة عن قُرب لم التأخير؟
    These measures include increased staffing levels in the security forces, the provision of adequate operational resources for the police and gendarmerie, and the establishment of neighbourhood police forces that involve local communities closely through local security committees. UN وتتمثل هذه التدابير على وجه الخصوص في زيادة أعداد قوات الأمن وتجهيز دوائر الشرطة والدرك بما يكفي من وسائل العمل وإنشاء شرطة قُرب تُشرِك المجتمعات المحلية مشاركةً قوية من خلال لجان الأمن المحلية.
    In addition, UN Watch's fellowship and intern programs have allowed a number of young people from around the world to spend several months to one year in Geneva working closely with the UN. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح برنامج منظمتنا للزمالات والتدريب الداخلي لعدد من الشباب من أنحاء العالم قضاء أشهر عديدة تصل إلى عام في العمل عن قُرب مع المسؤولين في الأمم المتحدة في جنيف.
    On 18 March 2011, clashes in the proximity of Change Square in Sana'a reportedly led to the killing of 53 persons, with hundreds injured. UN 13- وأفادت التقارير بأن المواجهات التي وقعت في 18 آذار/مارس 2011 قُرب ساحة التغيير في صنعاء أدّت إلى مقتل 53 شخصاً وجرح المئات.
    It's really tough up close, and you would have to be close to land a kill shot. Open Subtitles إنه حقاً قوى عن قُرب ويجب أن تكونى قريبة لتحققى إصابة قاتلة
    Located close to or within a port, logistics centres can facilitate increased trade and possible backward linkages of technologies into the wider economy. UN ويمكن للمراكز اللوجستية، الموجودة قُرب الميناء أو داخله، تيسير زيادة التجارة وإجراء تعاقدات خارجية تتعلق بإدخال التكنولوجيات في الاقتصاد بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more