"كاد" - Translation from Arabic to English

    • almost
        
    • nearly
        
    • could
        
    • Cad
        
    • was about
        
    • near
        
    • is about
        
    • virtually
        
    • sooner had
        
    • was substantially
        
    • came close
        
    In Moxico province, the high level of insecurity on the roads almost isolated the town of Luena. UN وفي مقاطعة موكسيكو، كاد يؤدي السوء الشديد لحالة اﻷمن على الطرق إلى عزل بلدة لوينا.
    Most of the Jenin refugee camp was almost totally levelled. UN وقد سوي معظم مخيم جنين بالأرض تماماً أو كاد.
    It is likely that in 2005 the backlog will start to accumulate in volumes IV and VI, where it had been almost eliminated. UN ومن المرجح أن يعود في عام 2005 تراكم الأعمال المتأخرة في المجلدين الرابع والسادس بعد أن كاد التأخر فيهما يختفي تماما.
    Combined with the onset of the rainy season, cases of severely malnourished infants nearly doubled in the last month. UN وبالإضافة إلى بدء موسم الأمطار، كاد عدد الأطفال الذين يعانون سوء التغذية الخطير يتضاعف خلال الشهر الماضي.
    He nearly bled out, but we were able to stabilize him. Open Subtitles كاد ان ينزف كليا, لكننا .تمكنا من جعل حالته مستقرة
    So we have two proposals on which consensuses are almost emerging. UN إذن، يوجد لدينا مقترحان كاد يتحقق بشأنهما توافق في الآراء.
    As all of us are aware, the CD is now almost paralysed. UN إن مؤتمر نزع السلاح، كما نعلم جمعياً، كاد الآن يصبح مشلولاً.
    Mortality rate among children under the age of 5 stands at 7 per cent, almost four times as high as in neighbouring Thailand. UN ويبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 7 في المائة، أي أنه كاد يبلغ أربعة أضعاف معدل الوفيات في تايلند المجاورة.
    No, no, no, he's almost there. We can't leave yet. Open Subtitles لا، لا، لا، كاد يفعلها لا يمكننا الرحيل بعد
    Tank's almost empty. Any second now, the water main's gonna blow. Open Subtitles كاد الخزان يفرغ، سينفجر أنبوب الماء الرئيسي في أيّة لحظة.
    I've been there. Losing my son almost killed me. Open Subtitles لقد أصابني ما أصابك، كاد موت ابني يقتلني.
    He almost died last night; That doesn't worry you? Open Subtitles كاد أن يُقتَل الليلة الماضية، هذا لا يقلقك؟
    As I pulled up, the guy driving out almost hits me. Open Subtitles لقد وصلت للفناء والرجل الذي كان يقود السيارة كاد يصيبني
    Yes, and you were almost arrested for those business cards. Open Subtitles أجل, كاد ان يلقى القبض عليك بسبب تلك البطاقات
    Considering he embarrassed me, almost got me fired and ruined my weekend? Open Subtitles بإعتبار إنه أحرجني, و كاد أن يفقدني مهنتي و دمر عطلتي؟
    -He almost died when he was born. -Almost took my hand off. Open Subtitles لقد كان شبه ميتاً عندما جاء ولقد كاد ان ياخذ يدى
    The boy had to go to the bathroom. He nearly wet himself. Open Subtitles الولد أراد الذهاب إلى دورة المياه كاد ان يتبول في ملابسه
    Now, trust me, you don't want that'cause it nearly killed me. Open Subtitles الان, ثق بي, فأنت لا تريد ذلك لأنه كاد أن يقتلني
    The Limey cocksucker nearly did for the little one? Open Subtitles البحار الإنجليزي الوضيع الذي كاد يردي ذلك الصغير؟
    We got in there, tied things up. It could be worse. Open Subtitles عندما وصلنا هناك, قمنا بتخييط الجراح كاد يكون الأمر أسوأ
    He nearly divulged his kidnap plot, but Cad Bane stopped him. Open Subtitles انه تقريبا افشي سرا مؤامرة الخطف لكن كاد بين اوقفه
    This contact let us know about something that was about to take place over there. Open Subtitles صاحب العلاقة هذا يعلمنا عن شيء كاد أن يحدث هنا.
    In 1997, near universal enrolment was achieved at the primary level. UN وفي عام 1997، كاد الالتحاق بالمرحلة الابتدائية أن يكون شاملاً.
    Those two goals happen to coincide in the debate that is about to conclude. UN وتصادف تزامن هذين الهدفين في النقاش الذي كاد أن يختتم.
    In the current conditions of globalization and rapprochement of peoples, consensus had virtually become the norm. UN أما في الظروف الراهنة التي صارت سمتها العولمة والتقارب بين الشعوب، فإن توافق الآراء كاد أن يصبح هو القاعدة.
    No sooner had the presidential motorcade left the airport than a roar of gunfire was heard not far from the airport. UN وما كاد الموكب الرئاسي يغادر المطار حتى سمعت أصوات إطلاق نيران على مقربة من المطار.
    119. The Secretary-General is pleased to report that the construction of the additional office facility at the Economic Commission for Africa was substantially completed in June 2014 and all tenants moved in by mid-August 2014. UN 119 - يسر الأمين العام أن يفيد بأن تشييد مرفق المكاتب الإضافي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كاد أن يكتمل في حزيران/يونيه 2014، وأن جميع المستأجرين قد شغلوا المبنى في أواسط آب/أغسطس 2014.
    In your interview he came close to justifying the use of terrorism Open Subtitles خلال اللقاء، كاد يقر بشرعية التفجيرات الارهابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more